Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parte ont effectivement soulevé » (Français → Anglais) :

Au cours de la dernière réunion du Conseil de coordination et de surveillance conjoint, notre ambassadeur a effectivement soulevé des problèmes concernant les femmes, mais ils n'ont pas vraiment suscité de réaction.

In the last Joint Coordination and Monitoring Board meeting, our ambassador did raise the issues of women, but that kind of passes by, and we need to be stronger.


Les comptables ont effectivement soulevé la question de leur rôle de vérificateurs et de la possibilité qu'ils se retrouvent placés en conflit d'intérêts avec leurs clients si on les oblige à transmettre au Centre des renseignements qu'ils auront recueillis dans le cadre de leurs activités de vérification.

The accountants did raise the issue of their auditing function and the possibility that they might be put in conflict with their clients if they had to report information to the centre that they have gathered as a result of the auditing function.


En fait, le gouvernement et les bureaucrates ont dû prendre des décisions difficiles mais nous, comme bureau, avons effectivement soulevé l'importance du problème et aussi fait des recommandations quant à la qualité de l'information qui devrait être fournie aux Canadiens pour mieux comprendre les défis auxquels on faisait face.

Indeed, both the government and public servants have had to make difficult decisions but we, as an office, highlighted the scale of the problem, and we also made recommendations on the quality of information that should be provided to Canadians to allow them to better understand the challenges facing the country.


Les procédures ex parte ont effectivement soulevé quelques questions, mais la constitutionnalité du projet de loi est, à mon avis, incontestable, parce qu'il ne fait que renforcer ce que nous avons déjà adopté.

There have been some issues about ex parte procedures, etc., but the constitutionality of this bill here, because it's building on what we have already, I would suspect is unchallengeable.


Lors de la réunion, la Commission a effectivement soulevé la question de la retransmission d’Al-Manar TV via Nilesat.

During the meeting, the Commission did indeed raise the issue of Al-Manar TV transmission via NileSat.


– Madame la Présidente, Monsieur le ministre, Madame la Commissaire, beaucoup de choses ont déjà été dites et bien entendu nous déplorons – et c'est un faible mot – l'utilisation de ces armes à fragmentation qui provoquent des dégâts importants dans nombre de pays, et je remercie Josep Borrell d'avoir effectivement soulevé ce problème inquiétant.

– (FR) Madam President, Mr President-in-Office, Commissioner, much has already been said on this subject and we of course deplore – the word is hardly strong enough – the use of cluster munitions, which have caused so much serious damage in a number of countries, and I wish to thank Mr Borrell for having in fact raised this disturbing issue.


l'établissement de crédit veille à recevoir, en temps opportun, des rapports suffisamment détaillés de l'organe de gestion concernant le vieillissement et la dilution des créances, de manière à pouvoir, d'une part, assurer le respect de ses critères d'éligibilité et politiques d'octroi d'avances pour les créances achetées et, d'autre part, être effectivement à même de contrôler et confirmer les conditions de vente du vendeur et la dilution.

the credit institution shall ensure that it receives from the servicer timely and sufficiently detailed reports of receivables ageings and dilutions to ensure compliance with the credit institution's eligibility criteria and advancing policies governing purchased receivables, and provide an effective means with which to monitor and confirm the seller's terms of sale and dilution.


Je crois que le 11 septembre avait effectivement soulevé quelques espoirs que la diplomatie et l'attitude internationale des États-Unis seraient quelque peu plus multilatérales.

I believe that 11 September had actually raised hopes that the United States' diplomacy and international attitude were going to become a little more multilateral.


Je crois que le 11 septembre avait effectivement soulevé quelques espoirs que la diplomatie et l'attitude internationale des États-Unis seraient quelque peu plus multilatérales.

I believe that 11 September had actually raised hopes that the United States' diplomacy and international attitude were going to become a little more multilateral.


- mettre ses ressources à disposition pour, d'une part, assurer effectivement et de manière permanente l'échange d'informations entre les autorités compétentes des États membres, et notamment les offices centraux nationaux, dans l'exercice de leur mission de prévention et de lutte contre le faux monnayage de l'euro et, d'autre part, alerter ces autorités dans les délais les plus brefs;

make its resources available in order, on the one hand, to ensure the effective and permanent flow of information between the Member States' competent authorities, in particular the national central offices, in carrying out their tasks of preventing and combating counterfeiting of the euro and, on the other hand, to give those authorities early warning;


w