Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "partage la profonde inquiétude déjà exprimée " (Frans → Engels) :

La Commission partage la profonde inquiétude déjà exprimée par des organisations internationales, dont l’ONU, par l’intermédiaire du représentant spécial du secrétaire général sur les défenseurs des droits de l’homme, en ce qui concerne le niveau accru de discrimination, de violation des droits individuels et de limitation du droit de libre association que ce projet de loi introduirait, s’il est approuvé.

The Commission shares the deep concern already expressed by international organisations, including the UN, through the Secretary-General’s special representative on human rights defenders, concerning the heightened level of discrimination, violation of individual rights and restriction of the right of free association that this bill would introduce, if approved.


En réponse aux préoccupations exprimées par le Parlement, que la Commission partage pleinement, cette dernière a publié une déclaration lors de l'adoption de la modification par le Conseil, dans laquelle elle a confirmé le renforcement des dispositions de lutte contre la fraude et les irrégularités déjà prévues dans les protocoles de financement.

Taking up the concerns expressed by the Parliament, which are fully shared by the Commission, it issued a declaration at the adoption of the amendment by the Council in which the Commission confirmed the reinforcement of the conditions to combat fraud and irregularities which are already foreseen in the Financing Memoranda.


Nous avons l'appui du Conseil canadien pour les réfugiés, d'Amnistie internationale, de l'Association canadienne des libertés civiles, de l'Association du Barreau canadien, d'un groupe d'experts du Centre d'études sur les réfugiés. Les spécialistes du droit international, de la Charte canadienne des droits et libertés et de pactes internationaux partagent notre profonde inquiétude devant les lacunes du projet de loi et les torts qu'il pourrait sans doute causer non seulement à la réputation de notre pays, mais aussi et surtout à la vie des gens.

Those who are experts in international law, in our charter rights here in Canada and in international covenants share our deep concern about the flaws of the bill and the damage it could do certainly to our country's reputation, but much more importantly to individual lives.


– (EN) Madame la Présidente, la Commission européenne partage les profondes inquiétudes de ce Parlement - exprimées si clairement et explicitement par les députés - concernant la situation des droits de l’homme en Iraq.

– Madam President, the European Commission shares the deep concerns of this Parliament – so explicitly and clearly expressed by the honourable Members – as regards the human rights situation in Iraq.


Notre gouvernement partage vos profondes inquiétudes concernant la diffusion non autorisée de l'information par les fonctionnaires du ministère des Anciens Combattants et nous vous sommes très reconnaissants du travail que vous avez fait pour enquêter sur ces questions.

Our government shares your profound concerns with the unauthorized sharing of information by public servants at the Department of Veterans Affairs, and we're very thankful for the work that you've done to investigate it.


Paula Lehtomäki, présidente en exercice du Conseil. - (FI) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je ne peux que partager la profonde inquiétude exprimée par les députés à propos de la crise qui s’aggrave au Proche-Orient.

Paula Lehtomäki, President-in-Office of the Council (FI) Mr President, ladies and gentlemen, I can only share the profound concern which Members of Parliament have expressed on the worsening crisis in the Middle East.


Une très grande majorité des personnes interrogées (89%) est d’avis que la Constitution consoliderait la position de l’Espagne au sein de l’UE (malgré les inquiétudes déjà exprimées concernant le système de vote du Conseil). Un pourcentage analogue (88%) pense qu’elle renforcerait la démocratie dans l'Union.

A very large majority of the respondents (89%) believe that the Constitution would make Spain stronger in the EU (despite concerns expressed beforehand about the system of voting in the Council), a similar proportion (88%) believe that it would strengthen democracy in the Union.


31. partage la profonde inquiétude du Conseil, exprimée dans ses conclusions du 2 novembre 2004, face à la détérioration des conditions de sécurité et de la situation humanitaire dans la région du Darfour, résultant d'une recrudescence des actes de violence commis par les rebelles et les milices et qu'accentue le déplacement forcé et violent, par les troupes gouvernementales soudanaises, de populations à l'intérieur du pays;

31. Shares the Council's grave concern, as set out in its conclusions of 2 November 2004, at the deteriorating security and humanitarian situation in the Darfur region resulting from renewed violence by rebels and militia, compounded by the violent and forced moving of internally displaced peoples by the Government of Sudan's forces;


29. partage la profonde inquiétude du Conseil, exprimée dans ses conclusions du 2 novembre, face à la détérioration des conditions de sécurité et de la situation humanitaire dans la région du Darfour, résultant d'une recrudescence des actes de violence commis par les rebelles et les milices et qu'accentue le déplacement forcé et violent, par les troupes gouvernementales soudanaises, de populations à l'intérieur du pays;

29. Shares the Council's grave concern, as set out in its conclusions of 2 November, at the deteriorating security and humanitarian situation in the Darfur region resulting from renewed violence by rebels and militia, compounded by the violent and forced displacement of IDPs by the Government of Sudan's forces;


CONCLUSIONS DU CONSEIL SUR LA LOI HELMS-BURTON Le Conseil, tout en réaffirmant son souci de promouvoir l'adoption de réformes démocratiques à Cuba, a rappelé la profonde inquiétude exprimée par le Conseil européen au sujet des effets extraterritoriaux du "Cuban Liberty and Democratic Solidarity (Libertad) Act" adopté par les Etats-Unis et des dispositions législatives analogues concernant l'Iran et la Libye qui sont en cours d'examen.

HELMS-BURTON ACT - COUNCIL CONCLUSIONS The Council, while reaffirming its concern to promote democratic reform in Cuba, recalled the deep concern expressed by the European Council over the extraterritorial effects on the "Cuban Liberty and Democratic Solidarity (Liberdad)" Act adopted by the United States and similar pending legislation regarding Iran/Libya.


w