Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parmi nous puissent » (Français → Anglais) :

— Amen » « Dieu plein de grâces, nous Vous implorons humblement en faveur du Royaume-Uni, du Canada et des autres royaumes et territoires de Sa Majesté, spécialement du Canada, et plus particulièrement du Gouverneur général, du Sénat et de la Chambre des communes, assemblés en ce moment pour légiférer; qu’il Vous plaise de diriger et de faire fructifier leurs délibérations, pour Votre plus grande gloire, la sécurité, l’honneur et le bien-être de notre Souveraine et de ses royaumes et territoires; que toutes choses soient par leurs travaux si bien ordonnées et établies sur les fondements les plus solides, que la paix et le bonheur, la v ...[+++]

Most gracious God, we humbly beseech thee, as for the United Kingdom, Canada and Her Majesty’s other Realms and Territories, so especially for Canada, and herein more particularly for the Governor General, the Senate, and the House of Commons, in their legislative capacity at this time assembled; that thou wouldst be pleased to direct and prosper all their consultations, to the advancement of thy glory, the safety, honour, and welfare of our Sovereign and Her Realms and Territories, that all things may be so ordered and settled by their endeavours, upon the best and surest foundations, that peace and happiness, truth and justice, religi ...[+++]


Nous aimerions en avoir tout un réseau et nous aimerions également que la demande de main-d'oeuvre hautement compétente soit suffisante pour que ces entreprises ne puissent plus fonctionner en choisissant parmi les gens qui se bousculent à leurs portes, et pour qu'il soit nécessaire d'accroître le nombre de travailleurs qui possèdent ces compétences parmi la population.

We'd like to have a complex of high-performance workplaces, and we'd like it to be the case that they have enough demand for highly skilled labour that they can't get by picking from a queue, so that we have to increase the number of people who have those skills in the basic population.


Le projet de loi ferait en sorte que nous prenions les dernières mesures voulues pour que les Canadiens perdus, les enfants de ceux qui ont combattu dans la Seconde Guerre mondiale, ceux qui comptaient parmi les plus résolus à défendre et à servir le Canada, puissent enfin jouir de tous les avantages de la citoyenneté canadienne, et ce, non seulement pour la première génération mais également pour les générations suivantes, conform ...[+++]

The bill would ensure that we take the final steps to make sure that the lost Canadians, the children of those who fought in World War II, those who were among the most committed to the defence and service of this country, enjoy all the benefits of Canadians, not just in the first generation but also in succeeding generations, as governed by the provisions of this law.


Nous sommes sûrs que désormais, les groupes ethniques majoritaires des pays européens accorderont de l’importance non seulement à l’acquisition de la langue officielle de leur état, mais aussi à ce que les autres groupes vivant parmi eux puissent préserver leur langue maternelle et l’apprendre à tous les niveaux de leurs propres institutions d’enseignement, et qu’ils puissent utiliser leur langue maternelle dans l’administration publique, devant les tribunaux et au sein du ...[+++]

We are sure that from now on the majority ethnic groups in European countries will place importance not only on the acquisition of the official language of the state, but also on ensuring that other groups living alongside them are able to preserve their mother tongue and learn it at every level in their own education institutions, and that they are able to use their mother tongue in the public administration, in the courts and in the legislature.


Monsieur le Président, nous savons que la cote de sécurité du ministre des Affaires étrangères est parmi les plus élevées qui puissent être accordées à un membre du Cabinet.

Mr. Speaker, we know the Minister of Foreign Affairs has access to some of the highest security clearances available to the cabinet members.


Le moment est opportun pour votre présence parmi nous, à Strasbourg, au cœur de l’Europe, pour que vos opinions et les points de vue du monde arabe puissent nous rapprocher et nous permettre de progresser à l’avenir d’une manière plus unie qu’auparavant.

This is a good time for you to be here amongst us in Strasbourg, in the heart of Europe, so that your views and the views of the Arab world can bring us closer together and make it possible for us to move forward into the future in a more united fashion than has been possible in the past.


De surcroît, pour que les personnes vivant parmi nous puissent être un facteur de stabilité et de promotion de nos valeurs, nous devons également travailler sur notre politique de l’intégration.

Furthermore, so that the people who live amongst us can be a factor in stability and the promotion of our values, we must also work on our integration policy.


Cette pléthore d'initiatives entrave de plus en plus notre travail en commission. Résultat : il est probable que, demain, nous devrons rejeter quatre de ces cinq initiatives et qu'une seule d'entre elles sera adoptée, pour autant que les amendements avancés par Lord Stockton et d'autres parmi nous puissent être effectivement acceptés.

This plethora of initiatives increasingly clogs up our work in committee, with the result that tomorrow will probably see four of these five initiatives having to be rejected and one of them adopted only if amendments to it by Lord Stockton and others among us can actually be accepted.


Mais je suis convaincu qu'au fur et à mesure que nous avançons dans ces débats nous allons parvenir à des positions cohérentes et solidaires qui puissent être acceptables par les pays candidats, car finalement nous devrons obtenir une solution qui suppose un juste équilibre parmi toute une série d'impératifs : le premier est la priorité politique de l'élargissement et le deuxième est que la logique des négociations, c'est-à-dire la ...[+++]

That is only to be expected. Nonetheless, I am convinced that in the course of these discussions we shall arrive at consistent positions we all agree on. They should also be acceptable to the candidate countries because, ultimately, we need to come up with a solution amounting to a fair compromise between a whole range of demands. In the first place, there is the political priority of enlargement. Secondly, compliance with the rationale underpinning the negotiations, namely the transposition and effective implementation of the entire ...[+++]


L'honorable John Lynch-Staunton (chef de l'opposition): Honorables sénateurs, j'étais parmi ceux qui ont convenu que nous siégerions à 13 h 30 les mercredis pour que les comités puissent siéger à 15 heures, 15 h 30 et 16 heures, à condition que les heures perdues par le Sénat soient reprises les lundis soir.

Hon. John Lynch-Staunton (Leader of the Opposition): Honourable senators, I was one of the proponents of the arrangement that we sit at 1:30 on Wednesdays to allow committees to sit at 3:00, 3:30, and 4:00, on the understanding that the hours lost by the chamber would be made up on Monday evenings.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parmi nous puissent ->

Date index: 2025-06-14
w