Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "personnes vivant parmi nous puissent " (Frans → Engels) :

Cependant, 47 % des personnes vivant dans une extrême pauvreté sont âgées de 18 ans ou moins, et, parmi elles, une grande majorité souffre d’exclusion sociale, de violence et de mauvais traitements, ce qui limite les opportunités de vivre une vie satisfaisante et contribue à l’instabilité sociale.

However, 47 % of all people living in extreme poverty are aged 18 years or under, and of those, many also suffer from social exclusion, violence and abuse, which restrict opportunities to live a fulfilling life and contribute to societal instability.


Cependant, 47 % des personnes vivant dans une extrême pauvreté sont âgées de 18 ans ou moins, et, parmi elles, une grande majorité souffre d’exclusion sociale, de violence et de mauvais traitements, ce qui limite les opportunités de vivre une vie satisfaisante et contribue à l’instabilité sociale.

However, 47 % of all people living in extreme poverty are aged 18 years or under, and of those, many also suffer from social exclusion, violence and abuse, which restrict opportunities to live a fulfilling life and contribute to societal instability.


Les mesures concernant la justice figurent parmi les mesures stratégiques dans le PNAI belge, et les Pays-Bas ont même établi un objectif spécifique ("target") concernant la mise en place d'un système approprié d'assistance judiciaire aux personnes plus défavorisées nécessitant le recours juridique, afin que ces personnes puissent utiliser le système d'assistance et la médiation juridique de manière comparable aux personnes plus ...[+++]

Measures concerning justice feature among the strategic measures in the Belgian NAP/incl, and the Netherlands has even set a specific target for the introduction of an appropriate system of legal aid for disadvantaged persons seeking legal redress, so that these persons can use the system of legal aid and mediation in the same way as the more comfortably-off.


Parmi elles, on compte 1,8 million de personnes déplacées à l’intérieur du pays (PDI) depuis janvier 2014 et 3,6 millions de personnes vivant dans des zones de conflit intense, dont au moins 2,2 millions ont besoin d’une aide humanitaire immédiate.

Amongst them, 1.8 million persons Internally Displaced (IDPs) since January 2014 and 3.6 million living in active conflict areas, of which, at least 2.2 million are in immediate need of humanitarian aid.


Je recommanderais l'élaboration d'une stratégie axée sur les services adaptés au milieu visant à faire en sorte que les personnes aient accès à des services là où elles se trouvent et à ce que les personnes vivant hors réserve puissent accéder à du financement, peu importe le modèle de financement adopté.

I would recommend a place-based strategy of services to make sure that the services are available for the individuals where they are, that the funding, however the model looks, is there for the individuals living off reserve.


Parmi l'ensemble des personnes âgées de 25 à 64 ans vivant dans l’Union européenne (UE), environ trois-quarts estiment que leur état de santé est très bon ou bon, un peu moins de 20% le jugent moyen, et moins de 7% le jugent mauvais ou très mauvais.

Of all persons aged 25 to 64 living in the European Union (EU), around three-quarters perceived their health status as very good or good, slightly fewer than 20% as fair and below 7% as bad or very bad.


A travers notre nouveau programme, nous allons améliorer les conditions de vie de milliers de personnes vivant dans de nombreux quartiers défavorisés".

Through our new programmes, we will improve the living conditions of thousands of people in many poorer neighbourhoods’.


8. L'UE rappelle l'engagement qu'elle a pris de progresser sur la voie de la réalisation des objectifs de 2015, consistant à faire accéder au traitement antirétroviral 15 millions de personnes vivant avec le HIV, à réduire de moitié la transmission par voie sexuelle, à réduire de moitié la transmission du HIV parmi les personnes qui consomment des drogues, à éliminer la transmission du VIH de la mère à l'enfant et à réduire sensiblement les décès maternels liés au sida.

8. We reiterate the EU commitment to work towards the 2015 targets of having 15 million people living with HIV on antiretroviral treatment, halving sexual transmission, halving transmission of HIV among people who inject drugs, eliminating mother-to-child transmission of HIV and substantially reducing AIDS related maternal deaths.


Ces informations sont importantes non seulement pour les responsables de l’aménagement du territoire, mais aussi pour d’autres autorités et pour les personnes vivant dans ces zones, afin qu’elles puissent se préparer à une telle éventualité.

This information is important for spatial planners but also for other authorities and for the people living in those areas so that they can prepare themselves.


Sur le marché de l'emploi lui-même, les travailleurs adultes doivent se voir proposer davantage de possibilités d'améliorer leurs compétences, de manière à ce que les niveaux généralement faibles de participation des travailleurs adultes à la formation puissent être relevés de manière significative, en particulier parmi les personnes présentant des niveaux d'éducation faibles à moyens (dont 6,1 % ont participé ...[+++]

On the labour market itself, adult workers should be given more opportunities to improve their skills, so that the generally low levels of participation of adult workers in training can be raised significantly, particularly for those with low to medium levels of educational attainment (of whom 6,1% took part in education or training in 2000 across the EU, compared to a 15,4% participation rate for those with high educational levels) (Annex II, pt.7).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

personnes vivant parmi nous puissent ->

Date index: 2023-05-09
w