Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parmi ceux qui ont été touchés figurent aussi » (Français → Anglais) :

Parmi ceux qui ont été touchés figurent aussi des membres du Parlement européen qui, comme moi, n’ont pas pu venir à Strasbourg cette semaine pour assister à la période de session Notre réunion à Strasbourg cette semaine a suscité une grande controverse, puisque certains députés n’ont pas pu s’y rendre depuis leurs circonscriptions.

Amongst those affected were also Members of the European Parliament, who were, as I was, unable to come to the Strasbourg part-session this week. A great deal of controversy has surrounded our meeting in Strasbourg this week, because some Members simply could not get to it from their constituencies.


Nous pourrions peut-être commencer à envisager certains moyens d'aider les gens qui vivent des situations comme celle que j'ai traversée; il faudrait offrir rapidement du counselling en gestion du stress aux gens qui ont vécu ce genre de situation et pas seulement à ceux qui sont directement touchés mais aussi à leur famille.

Maybe we could start looking at things we can apply to help people through situations like this one I went through: stress management counselling administered quickly to people who have been through situations like this, and not just for the people who are directly involved but their families.


Parmi les produits interdits en 2013 figurent aussi des articles de puériculture (baignoires pour bébés instables, poussettes qui se replient de manière intempestive) et des encres de tatouage recelant diverses substances chimiques interdites.

Other examples of products banned in 2013 include childcare articles (unstable bathtubs for babies, collapsing pushchairs), and tattoo inks containing several prohibited chemical substances.


Question n 1157 M. Rodger Cuzner: En ce qui concerne l’ouvrage longitudinal de Gabarus aussi appelé digue ou épi dans les plans et les documents du gouvernement fédéral ainsi que toutes les autres propriétés, à Gabarus (Nouvelle-Écosse), construites par le gouvernement et qui ont appartenu ou appartiennent encore au gouvernement ou qui ont été administrées ou sont encore administrées par ce dernier: a) par suite de la Loi sur le transfert des fonctions reposant sur le décret (1979-2522) du 20 septembre 1979, (i) quelles sont les propr ...[+++]

Question No. 1157 Mr. Rodger Cuzner: With respect to the Gabarus Seawall, also referred to in existing federal documents and plans as a groyne or breakwater, and all other properties built and previously or currently owned or administered by the government in Gabarus, Nova Scotia: (a) as a result of a Transfer of Duties Act based on an Order-in-Council (P.C. 1979-2522) September 20, 1979, (i) what specific properties, structures or facilities did Fisheries and Oceans Canada (DFO) acquire or become responsible for which were formerly owned or under the administration of the Department of Transport, (ii) did this specifically include a fishermen’s breakwater and two groynes and, if so, what specific structures in Gabarus did these terms refer ...[+++]


Parmi les principaux défis à relever figurent aussi la mise en œuvre effective des réformes policière et judiciaire, ainsi que la lutte contre la corruption et la criminalité organisée.

Other key challenges include the effective implementation of the police and judiciary reforms as well as the fight against corruption and organised crime.


Parmi les engins dont on a constaté qu'ils produisent des dégâts et ceux qui pourraient en produire figurent les chaluts de fond, les dragues, les filets maillants de fond, les palangres de fond, les casiers et les pièges. Aussi une profondeur de 1 000 mètres ne représente-t-elle pas véritablement ni exactement une valeur scientifique ou raisonnable qui garantit un nive ...[+++]

Observed and potential sources of damage include bottom trawls, dredges, bottom-set gillnets, bottom-set longlines, pots and traps.Therefore a depth of 1000 m does not truly and accurately represent a scientific or reasonable choice for providing a suitable degree of protection to vulnerable marine ecosystems.


Nous sommes, en un jour pareil, profondément touchés par le sort des victimes de cette tragédie et de leur famille, des travailleurs employés à la centrale nucléaire et des secouristes qui ont sacrifié leur vie afin d’épargner à la population des conséquences encore pires, de ceux qui vivaient dans le voisinage immédiat et de ceux qui devaient être victimes, directement ou indirectement, des retombées nucléaires, et parmi eux de nombreux enf ...[+++]

We are, on a day such as this, profoundly touched by the fates of the victims of this tragedy and their families, of the workers at the power station and the rescue workers who sacrificed their lives in order to save the population from something worse, of those who lived in the immediate vicinity and those who were later to be, directly or indirectly, the victims of the nuclear fallout, among them many children, who were particularly hard hit by the effects.


Les mesures d'exécution établissant des exigences d'éco-conception génériques, en application de l'article 21, paragraphe 4, identifient, en fonction des produits consommateurs d'énergie couverts par la mesure d'exécution en question, la méthodologie et les paramètres d'éco-conception applicables parmi ceux figurant aux parties 1 et 2, et les exigences en matière d'information parmi celles figurant à la partie 3.

Implementing measures laying down generic eco-design requirements pursuant to Article 14(4) shall identify, as appropriate for the EuP covered by the implementing measure in question, the applicable methodology and eco-design parameters from amongst those listed in parts 1 and 2 and the information supply requirements from amongst those listed in part 3.


Parmi les différentes causes du chômage figure aussi une spécialisation productive des pays de l'Union européenne qui se caractérise par la rareté relative de secteurs plus nouveaux et plus dynamiques.

The specialised production of Member States and the relative scarcity of new dynamic sectors are among the many causes of unemployment.


Le principe du rattrapage a lui aussi fonctionné : les États les mieux préparés parmi ceux qui ont été invités à engager des négociations à Helsinki ont déjà presque rejoint ceux qui négocient depuis le début de 1998.

The principle of catching up has also worked well: already, the best prepared of the countries invited at Helsinki to start negotiations are hot on the heels of those that have been negotiating since the beginning of 1998.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parmi ceux qui ont été touchés figurent aussi ->

Date index: 2024-11-14
w