Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parlons et dont les fabricants nous disent » (Français → Anglais) :

Mike Moffatt, Jack Mintz et un organisme avec lequel j'ai beaucoup travaillé — auquel les conservateurs font constamment allusion lorsque nous parlons des petites entreprises — , la FCEI, disent tous que ce n'est pas un bon plan.

Mike Moffatt, Jack Mintz, and an organization I have worked a lot with, and which the Conservatives constantly point out when it comes to small businesses, the CFIB, are all flagging the issue that this is not a good plan.


La réglementation de l'OMC stipule toutefois que lorsqu'on accorde une licence obligatoire à un fabricant générique, ce n'est que pour exporter les quantités dont les pays importateurs disent avoir besoin.

WTO law does have a requirement that when you give a compulsory licence to a generic manufacturer, it is only for the purpose of exporting the quantities that the importing countries have identified that they need.


Quand nous parlons aux représentants provinciaux, ils nous disent de parler à Santé Canada.

When we meet with the provincial officials, they say talk to Health Canada.


Si les autorités américaines nous disent que nous parlons des détails spécifiques de cinq à dix personnes chaque mois, alors le transfert de millions de données relatives à des citoyens européens est certainement disproportionné pour une telle fin.

If the US authorities tell us that every month we are talking about the specific details of five to ten people, then the transfer of millions of pieces of data relating to European citizens is surely disproportionate to this purpose.


Les Ukrainiens disent souvent qu’un mur de Schengen a été érigé; que ce qui a été introduit et accueilli par tous avec joie, nous Polonais, les Français et depuis longtemps déjà les Allemands, n’est en réalité qu’un processus naturel d’isolation; que ces files d’attentes interminables devant les consulats, les refus, le prix des visas, cet ensemble d’éléments correspond simplement à un signal qui leur est destiné. De surcroît, ce signal est perçu de manière très négative au vu de toutes les aspirations dont ...[+++]parlons tant dans ce Parlement et ailleurs.

The Ukrainians often say that a Schengen wall has been erected, that what has been introduced and greeted with joy by everybody, by us Poles, by the French, for a long time now by the Germans, is in reality just a process of natural isolation, that the queue in front of a consulate, the refusal, the price – all that is merely a signal to their societies, a signal received very negatively in the context of all the aspirations we speak so much about in this Chamber and elsewhere.


Les systèmes diagnostiques de bord dont nous parlons et dont les fabricants nous disent qu'ils sont directement affectés par le MMT sont un élément important du coût d'une voiture.

These onboard diagnostic systems which we are discussing and which manufacturers tell us are directly affected by MMT in gasoline add a great deal to the cost of a car.


Parce que nous parlons avec trop d’enthousiasme de la société civile et que, lorsque nous parlons de la société civile, ici, au sein du Parlement européen et de l’Union européenne, nous invitons des représentants d’organisations dont certains nous disent qu’elles sont représentatives.

Because we are too happy to talk about civil society and then, when we talk about civil society here in the European Parliament and the European Union, we invite representatives from certain organisations, which somebody or other tells us are representative.


Nous parlons des règles, mais, parallèlement, nous disons - du moins certains d'entre nous disent - que ces règles ne devraient pas être appliquées dans tel ou tel cas ou par tel ou tel pays.

We talk about the rules, but at the same time we say – at least some of us do – that the rules should not be respected in such and such a case by such and such a country.


De ce point de vue, le rapport Harbour est important. Je le dis justement pour les jeunes de notre continent, pour ceux qui nous contactent et nous disent être attentifs aux émissions - nous ne parlons pas des conflits d'intérêts et des monopoles si souvent évoqués ces derniers jours - et j'ajoute que c'est justement pour les jeunes et les enfants qu'il est essentiel que l'Union européenne ...[+++]

From this point of view, therefore, the Harbour report is important, and I am saying this precisely on behalf of the young people of our continent, on behalf of the many young people who approach us and tell us to concern ourselves with broadcasts – not to mention the conflicts of interests and monopolies which have been discussed so often in recent days – and I would add that it is important precisely for young people and children that the European Union legislates on this matter.


Pour commencer, quand nous parlons aux gens ordinaires, ils nous disent qu'il s'agit d'une mesure extrêmement importante.

Basically, when you talk to the people on the street, they will tell you that this is an extremely important bill.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parlons et dont les fabricants nous disent ->

Date index: 2022-04-29
w