Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parlement était incapable » (Français → Anglais) :

Lorsque je me suis présenté aux élections parlementaires européennes pour la première fois en 1984, j’ai dit à un collègue écossais de l’époque, Ken Collins, que je me demandais si je commettais une erreur car, dans le domaine législatif, le Parlement était incapable de montrer les dents.

When I first stood for the European Parliament in 1984, I remarked to one of my then colleagues, Ken Collins, a Scottish Member, that I was wondering whether I was doing the wrong thing, because Parliament did not seem to have much teeth when it came to legislative matters.


Malheureusement, le Conseil a reporté sa décision et le Parlement est incapable de réagir à une situation manifeste de violation des droits de l'homme dans un pays qui était censé amplifier son rôle dans la politique communautaire.

Unfortunately, the Council has postponed its decision, and Parliament is not capable of reacting to an obvious situation of human rights violations in a country whose role in EU policy was supposed to increase.


Le vote de ce jour a démontré que le Parlement en était toujours incapable.

Today’s vote has demonstrated that Parliament is still unable to do so.


La présidence portugaise a également laissé son empreinte sur l’agenda économique. J’entends par là, comme l’a dit le Président du Parlement européen, notre accord, sous cette présidence portugaise, sur le projet Galileo, qui a, pendant plusieurs années, traîné les pieds, ce qui a nuit à l’Europe et envoyé un signal clair au monde entier que l’Europe était incapable, dans un secteur aussi décisif, d’avoir son propre projet.

The Portuguese Presidency also made its mark on the economic agenda, by which I mean, as the President of the European Parliament said, our approval under this Portuguese Presidency of the Galileo project, which for many years was dragging its feet, damaging Europe and sending out a clear signal to the whole world that Europe was incapable, in such a decisive sector, of having its own project.


Mais après tous les votes au Parlement et toutes les fois où nous avons constaté ensuite que le Conseil était incapable de parvenir à un accord, j’ai appris que l’uniformité que nous recherchons n’est pas faisable et qu’il n’y a pas de statut «idéal».

From all the times, though, that we have voted in Parliament and had to establish subsequently that the Council was incapable of reaching agreement, I have learnt that the communality we seek is not feasible and that there is no such thing as an ‘ideal’ Statute.


Le regretté sénateur libéral et constitutionnaliste Eugene Forsey a dit qu'un gouvernement qui perdait constamment des votes sur ses mesures législatives ou sur des questions de contrôle à la Chambre était incapable de voir à l'exécution des affaires de la Reine ou risquait de voir son honneur compromis et devait donc démissionner ou demander la dissolution du Parlement, et que la situation devait être éclaircie rapidement au moyen d'un vote de confiance.

The late Liberal senator and constitutional expert Eugene Forsey said that a government consistently subject to defeat on its legislation or control in the House will be unable to carry through the Queen's business or will be compromised in its honour and should either resign or ask for dissolution, and that the matter should be promptly tested by a vote of confidence.


Entre-temps, le député du Winnipeg, le doyen de cette Chambre, qui n'est pas n'importe qui — bien sûr, tous les députés ont les mêmes droits, mais c'était encore plus symbolique, je crois —, était incapable d'accéder au Parlement.

Meanwhile, the hon. member for Winnipeg Bird's Hill, who is not just anybody, since he is the dean of this House—of course, all members enjoy the same rights, but I think it was even symbolic in his case—was not able to access Parliament.


Si le ministère était incapable de traiter le nombre de demandes fixé par le Parlement, il faudrait probablement réévaluer ce nombre, mais depuis quelques années, le ministère atteint les objectifs fixés par le Parlement.

If the department were unable to meet the numbers set by Parliament, it would probably be revisited, but the department for the last several years has met the targets that have been set by Parliament.


Le Parlement était incapable d'adopter une loi en ce sens.

The Parliament was incapacitated to legislate.


Je ne sais évidemment pas quelle fut la teneur des discussions entre le premier ministre et le gouverneur général mais je soupçonne que le premier ministre expliqua qu'il lui était nécessaire de s'adresser à la population pour obtenir un mandat car il estimait être incapable de conserver la confiance du Parlement.

Without having been privy to the discussions between the Prime Minister and the Governor General, the Prime Minister may have made the case that it was necessary to go to the people to obtain a mandate, because he believed that he was unable to maintain the confidence of Parliament.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parlement était incapable ->

Date index: 2021-11-07
w