Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parlement s'est limitée à dire quel avait » (Français → Anglais) :

Il a ajouté que la seule évaluation ministérielle qui avait été entreprise était limitée et qu'il avait fallu attendre cinq ans avant que les résultats ne soient présentés au Parlement.

The only departmental evaluation undertaken was limited, and it was five years before its results were reported to parliament”.


La mère monoparentale lui avait demandé s'il pouvait lui dire quel enfant était le plus malade parce qu'elle n'avait assez d'argent que pour les médicaments nécessaires à un seul des deux.

The single mother asked him if he could tell her which one of her children was the sickest because she only had enough money for the medicine for one.


Je ne tiens pas à en dire davantage sur la Grèce et sur les différents enjeux de cette situation. J’ai déjà eu l’occasion de répondre à de nombreuses questions au sein de la commission des affaires économiques et monétaires et devant le Parlement. Permettez-moi simplement de dire que la Grèce a un modèle de rôle à suivre, et que ce modèle c’est l’Irlande. L’Irlande avait un problème extrêmement difficile à résoudre, comme l’a menti ...[+++]

I do not want to elaborate more on Greece and the various issues at stake. I have already had occasion to respond to many questions in the Committee on Economic and Monetary Affairs and in front of Parliament. Let me only say that Greece has a role model, and the role model is Ireland. Ireland had an extremely difficult problem – this was said by one of the MEPs here – and Ireland took its problem very seriously ex ante, with extreme determination, professionalism and capacity ...[+++]


Ce matin, Monsieur le Commissaire, vous avez essayé de nous dire quel magnifique programme la Commission avait préparé pour les citoyens de l'Europe, un programme qui leur garantirait des emplois de qualité et qui leur montrerait le visage social de l'Union européenne.

This morning, Commissioner, you tried to tell us what a fine programme the Commission had in store for the people of Europe, one that would provide them with good jobs and show the social face of the EU.


Ce rapport impose à la Commission de faire rapport au Parlement chaque année pour nous dire comment évolue ce processus de réduction de la bureaucratie et de déréglementation et, nous l'espérons, de nous dire quels en sont les résultats.

The report provides for an obligation on the Commission to report annually to Parliament, informing us how this process of cutting red tape and deregulating is proceeding and, we hope, how well it is succeeding.


La présidente de ce Parlement s'est limitée à dire quel avait été le résultat du vote, par l'Assemblée, d'une résolution du Parlement européen invitant tous les États membres à respecter leur engagement en faveur de l'égalité scolaire, et donc à encourager l'égalité scolaire.

The President of this Parliament only stated the outcome of a vote in this House on a European Parliament resolution which called on all the Member States to respect the commitment to equality of school qualifications, i.e. to facilitate scholastic equality.


Pourrait-il nous dire quel détour son parti et lui ont dû emprunter vers Damas pour reconnaître que le Parti libéral avait présenté ce projet de loi il y a cinq ans pour répondre aux besoins des Canadiens?

Would he explain to us what deviant road to Damascus he and his party had to travel in order to recognize that this is a piece of legislation that the Liberal Party put forward because it met the needs of Canadians five years ago?


Seule la Belgique s'est livrée à une étude des produits, mais elle s'est limitée à dire ce qu'il n'y avait pas dans ceux-ci, mais n'a pas estimé utile de dire ce qui s'y trouvait.

Only in Belgium has a study of the products been carried out, but this went no further than stating that ‘the products did not contain certain substances’: what they did contain was not specified.


1.1. Le présent accord interinstitutionnel traite de l'accès du Parlement européen à des informations sensibles, c'est-à-dire classifiées TRÈS SECRET/TOP SECRET, SECRET ou CONFIDENTIEL, quels qu'en soient l'origine, le support ou l'état d'achèvement, détenues par le Conseil dans le domaine de la politique de sécurité et de défense, ainsi que du traitement des documents ayant une telle classification.

1.1. This Interinstitutional Agreement deals with access by the European Parliament to sensitive information, i.e. information classified as TRÈS SECRET/TOP SECRET, SECRET or CONFIDENTIEL, whatever its origin, medium or state of completion, held by the Council in the field of security and defence policy and the handling of documents so classified.


Joe Landry avait coutume de me dire quel gentilhomme il était et comment il avait cédé son siège au premier ministre pour que M. Chrétien, qui n'avait pu obtenir de siège au Québec, puisse conserver son poste de premier ministre du Canada grâce à la générosité du sénateur Robichaud.

Joe Landry used to tell me what a great fellow he was, and how he helped by resigning his seat and letting the Prime Minister run there and be elected when he could not find a seat in Quebec, and that Mr. Chrétien was re-elected as Prime Minister of Canada due to Senator Robichaud's generosity in resigning his seat.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parlement s'est limitée à dire quel avait ->

Date index: 2024-07-18
w