Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parlement européen de sorte que nous puissions conclure cette » (Français → Anglais) :

Nous attendons par conséquent une coopération fructueuse avec le Parlement européen de sorte que nous puissions conclure cette étape importante, qui est, je pense, historique et conforme aux approches qui ont émergé hors d’Europe, du G20, puisque les États-Unis préparent une réglementation comparable.

Consequently, we expect fruitful cooperation with the European Parliament so that we can bring this important step forward to a conclusion, which I believe is historic and is in line with the approaches which have emerged from outside Europe, from the G20, as the United States is preparing a similar regulation.


La FCI a tenu une réunion à Rome, cette année, pour discuter de la façon d'harmoniser son financement avec le financement européen, de sorte que nous puissions établir un partenariat.

The CFI had a meeting in Rome this year to discuss how to line up its funding with the European funding so that we could partner.


Il faut à présent que le Parlement européen donne son feu vert, afin que nous puissions commencer à appliquer cette conventio.

We now need the European Parliament to give its green light so that we can start applying this Convention".


Cela sera ma proposition au Conseil européen, de sorte que nous puissions avoir - et je le souhaite grandement - la pleine participation et appropriation de la stratégie par le Parlement.

That will be my proposal to the European Council, so that we can have – and I very much wish for this – full participation and ownership for Parliament of the strategy.


Je voudrais associer à ces remerciements, bien évidemment, notre secrétaire général, qui a été un redoutable négociateur dans cette affaire – et sans sa détermination, rien n’aurait été possible – mais également les quatre présidents précédents du Parlement européen, M. Pöttering, qui a voulu conclure ce dossier, M. Borrell, qui ...[+++]

I would also, of course, like to extend our thanks to our Secretary-General, who has been a formidable negotiator on this topic – and without his determination, none of this would have been possible – and also to the four most recent Presidents of the European Parliament, Mr Pöttering, who was keen to complete this matter, Mr Borrell, who enabled us to take a decisive s ...[+++]


Cette proposition bénéficie aujourd’hui de la contribution et des efforts du Parlement européen, de sorte que nous pouvons nous réaligner sur l’esprit du Conseil de Tampere, auquel il a été fait allusion plusieurs fois aujourd’hui, mais également pour dépasser le règne de la peur comme unique élément politique, comme seul critère d’action pour nos politiques en matière ...[+++]

This proposal is benefiting today from the European Parliament’s contribution and efforts, so that we can realign ourselves with the spirit of the Tampere Council, which has been mentioned several times today, and also so as to overthrow the primacy of fear as the only political element, the only criterion for action in our policies on immigration and the right to asylum.


J'appelle à présent nos partenaires à reconnaître que la persistance de l'impasse est inacceptable et injustifiée, et je les invite à venir à la table de négociation dans un esprit réaliste et constructif de sorte que nous puissions conclure un accord équitable à toutes les parties et assurer un avenir à long terme pour cette pêcherie. ...[+++]

I urge our partners to recognise that the continued deadlock is unacceptable and unjustified and invite them to come to the negotiating table in a realistic and constructive spirit so that we can reach an agreement that is fair to all parties and ensure the long-term future of this fishery.


Précisément pour que la stricte vérité soit connue de tous et de toutes, pour que d'éventuels malentendus soient dissipés, et surtout pour que l'on puisse enfin rattraper le temps perdu pour l'examen de cette demande de levée d'immunité parlementaire et j'espère que le précédent du Conseil de l'Europe que vous avez évoqué - le Conseil de l'Europe auquel le gouvernement esp ...[+++]

It was just so that the whole truth could be known by all, and possible misunderstandings avoided, and most importantly so that we could finally make up some lost time to look into this request for the waiver of parliamentary immunity. I hope that the precedent of the Council of Europe that you mentioned – the Council of Europe to which the Spanish government felt it could turn – will enable you to persuade the Spanish government t ...[+++]


Honorables sénateurs, cette crainte devrait-elle empêcher le Parlement de mettre en place des procédures qui forceraient tout le monde à réfléchir au traitement de l'eau de sorte que nous puissions compter sur un approvisionnement abondant d'eaupotable pour les générations à venir?

Honourable senators, should that fear distract Parliament from putting in place some procedures that would force everyone to stop and think about our treatment of water so that a clean and plentiful supply is in place for future generations?


Le sénateur Rompkey : Honorables sénateurs, je me demande si nous pourrions convenir que, jusqu'à maintenant, les discours portaient sur l'amendement, que cette étape est maintenant terminée et que, dorénavant, les sénateurs qui prendront la parole se prononceront sur la motion principale de sorte que nous puissions voter et ...[+++]

Senator Rompkey: Honourable senators, perhaps we could have an understanding that the speeches up to now have been on the amendment, that they are now concluded, and that speakers from now on will be on the main motion so that at the end of the day we could have our votes and conclude it in that way.


w