Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parlement avait finalement » (Français → Anglais) :

L'accord politique final avait alors gardé l'article 8, paragraphe 4, sans le modifier par rapport à la version antérieure du règlement de Dublin (l'article 6 correspondant), si ce n'est que le Parlement avait obtenu que le nouvel article 8, paragraphe 4, soit complété par les termes "pour autant que ce soit dans l'intérêt supérieur du mineur".

The final political agreement at that time kept Article 8(4) unchanged as compared to the former version of the Dublin Regulation (the corresponding Article 6), except that EP managed to have the new Article 8(4) completed with the addition “provided that it is in the best interests of the minor”.


Je suis confiant que, en tirant des leçons du passé et en mettant en œuvre des masures concrètes, nous réussirons finalement à atteindre les objectifs que le Parlement avait fixés en 2007.

I am confident that it is by learning the lessons of the past and implementing such concrete steps that we will finally succeed in providing what Parliament anticipated in 2007.


Question n 1157 M. Rodger Cuzner: En ce qui concerne l’ouvrage longitudinal de Gabarus aussi appelé digue ou épi dans les plans et les documents du gouvernement fédéral ainsi que toutes les autres propriétés, à Gabarus (Nouvelle-Écosse), construites par le gouvernement et qui ont appartenu ou appartiennent encore au gouvernement ou qui ont été administrées ou sont encore administrées par ce dernier: a) par suite de la Loi sur le transfert des fonctions reposant sur le décret (1979-2522) du 20 septembre 1979, (i) quelles sont les propriétés, les structures ou les installations acquises par le ministère des Pêches et des Océans (MPO) ou do ...[+++]

Question No. 1157 Mr. Rodger Cuzner: With respect to the Gabarus Seawall, also referred to in existing federal documents and plans as a groyne or breakwater, and all other properties built and previously or currently owned or administered by the government in Gabarus, Nova Scotia: (a) as a result of a Transfer of Duties Act based on an Order-in-Council (P.C. 1979-2522) September 20, 1979, (i) what specific properties, structures or facilities did Fisheries and Oceans Canada (DFO) acquire or become responsible for which were formerly owned or under the administration of the Department of Transport, (ii) did this specifically include a fis ...[+++]


Le Parlement avait finalement pu rendre son avis en avril 2002 (après sept mois de discussions).

Finally, the Parliament was able deliver its opinion in April 2002 (after seven months of discussions).


Des articles de presse jubilatoires ont ainsi déclaré que le Parlement européen avait finalement demandé une directive-cadre, tandis que d’autres affirmaient que le Parlement européen avait finalement rejeté la directive-cadre une fois pour toute.

There have been jubilant press releases stating that the European Parliament has finally called for a framework directive, whereas others state that the European Parliament has finally rejected the framework directive once and for all.


Dans son rapport final du 21 novembre 1993, la Commission royale sur les peuples autochtones avait recommandé l'adoption d'une Loi sur le Parlement autochtone afin d'établir un organe représentatif des peuples autochtones qui deviendrait une Chambre des Premières nations et qui ferait partie du Parlement.

In its final report dated November 21, 1993, the Royal Commission on Aboriginal Peoples recommended the passage of an Aboriginal Parliament Act to establish a representative body of Aboriginal peoples that would evolve into a House of First Peoples and become part of Parliament.


J'ajouterais simplement que je relisais récemment un article du professeur Hogg où il relatait qu'à l'époque précédant le renvoi sur la compétence du Parlement relativement à la Chambre haute, plusieurs constitutionnalistes avaient témoigné devant un comité parlementaire pour affirmer que le Parlement fédéral pouvait procéder unilatéralement, qu'il n'y avait aucun doute et que, finalement, la Cour suprême du Canada leur a donné tort.

I would just like to add that I recently reread an article by Professor Hogg in which he said that during the time preceding the reference on Parliament's jurisdiction with respect to the upper chamber, a number of constitutional experts had testified before a parliamentary committee saying that the federal Parliament could take unilateral action without any doubt, and that, in the end, the Supreme Court of Canada said they were wrong.


- (EN) Madame la Présidente, avant la pause d'été, le Bureau de Parlement avait finalement décidé de publier le nom de tous les assistants des députés bénéficiaires d'indemnités de secrétariat conformément à l'article 14, mais, depuis lors, nous avons pu constater que le Bureau et les questeurs ont modifié leur décision et exigent le consentement individuel des députés et des assistants avant leur inscription sur la liste.

– Madam President, before the summer break the Parliament's Bureau finally decided that it would publish the names of all the assistants of Members paid under Article 14 secretarial allowances, but since then we find that the Bureau and the Quaestors have qualified their decision and are requiring the individual consent, of both the Members and the assistants, before they appear upon the list.


La majorité du Parlement avait finalement accepté de voter le budget, moyennant une concession limitée du Conseil, mais surtout un engagement de sa part à accepter, en l’an 2000, une révision des perspectives financières, s’il s’avérait que l’évolution de la situation dans les Balkans implique un effort financier sensiblement supérieur à ce qui était programmé.

In the end, the majority in Parliament agreed to vote in favour of the budget in return for a limited concession from the Council but also, above all, an undertaking from the Council to accept a review of the financial perspective in the year 2000, if the development of the Balkan situation should require resources significantly greater than those for which provision has already been made.


Au final, on avait 70 personnes, dont six personnes unilingues, mais toujours avec la capacité de fournir un service bilingue à 100 p. 100. M. Odina Desrochers: Monsieur Parker, est-ce qu'il y avait des agents de la GRC à l'intérieur du Parlement lors de la visite du président Bush?

We ended up with 70 persons, six of whom were unilingual, but still with a capacity to provide 100 per cent bilingual service. Mr. Odina Desrochers: Mr. Parker, were the RCMP officers inside Parliament during the visit of President Bush?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parlement avait finalement ->

Date index: 2023-04-27
w