Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parlement auquel nous » (Français → Anglais) :

C'est un problème qui concerne ce Parlement auquel nous avons été élus pour servir.

It is a problem here with parliament where we were elected to serve.


Nous nous souvenons tous que Paul a coprésidé, avec le premier ministre de l'époque, Jean Chrétien, le rassemblement sur la Colline du Parlement, auquel plus de 100 000 personnes ont participé afin de manifester leur appui à nos voisins du Sud.

We shall all remember Paul co-hosting with then Prime Minister Jean Chrétien the rally on Parliament Hill when more than 100,000 people turned out to show their support for their American neighbours to the south.


Il ne s'agit pas du tout du concept de haut fonctionnaire du Parlement auquel nous faisions référence.

That it is not at all the concept of " officer of Parliament" we have been referencing.


J'espère que nous serons suffisamment avancés dans nos contacts avec le Parlement, pour mettre sur la table une proposition législative concernant OLAF qui ait une chance raisonnable d'être adoptée par ce Parlement et qui nous fasse avancer, comme j'en ai l'intention vers l'idée du Procureur Européen auquel nous restons attachés

I hope that our contacts with Parliament will be advanced enough for us to table a legislative proposal on OLAF that has a reasonable chance of being adopted by Parliament and which takes us forward as I intend towards the idea of the European Public Prosecutor, to which we are still firmly committed.


- (ES) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je vous remercie sincèrement de me donner la possibilité de participer à ce débat sur la modification du règlement du Parlement européen et, concrètement, sur la proposition de révision de son article 57, qui reprend l’accord auquel nous, Parlement et Commission, sommes parvenus en ce qui concerne les modalités de présentation de notre programme législatif et de travail.

– (ES) Mr President, ladies and gentlemen, I would like to thank you warmly for offering me the opportunity to participate in this debate on the reform of the European Parliament’s Rules of Procedure and specifically the proposed revision of Rule 57, which takes up the agreement we have reached between the Commission and Parliament in relation to the methods for presenting our legislative and working programmes.


Grâce au très fort consensus en faveur de la transparence qui existait alors, et qui existe encore au Parlement, et auquel ont contribué de façon essentielle Mme Maj-Weggen et M. Cashman, nous avons finalement réussi à obtenir l'accord du Conseil et de la Commission sur une proposition qui reflète le souhait de cette Assemblée de parvenir à une ouverture aussi grande que possible.

Thanks to the extremely strong alliance for transparency which existed, and still exists, in Parliament and in which Mrs Maij-Weggen and Mr Cashman have played a significant role, we finally succeeded in getting the Council and the Commission to endorse a proposal reflecting this House’s desire for as much transparency as possible.


Le principal défi auquel nous faisons face, tout comme de nombreux pays en développement, de nombreuses ONG qui désirent une réforme et font du bon travail, consiste, en dépit de l’opposition des néolibéraux, mais aussi de celle d’un certain nombre de nos collègues au Parlement qui s’opposent à la reprise des négociations ainsi que celle de ceux des antimondialistes qui voient toute nouvelle négociation d’un mauvais œil, à la mettre malgré tout en branle.

It is therefore our greatest challenge, together with many developing countries, together with many reform-minded and sound NGOs, in the face of opposition from the neo-Liberals, but also from a number of our fellow MEPs here in Parliament and that section of the anti-globalists who oppose a new round, to start this new round nevertheless.


- (ES) Madame la Présidente, l'intervention du président en exercice du Conseil me donne l'occasion de lui rappeler deux choses : la première, que ce Parlement - pour autant que je sache - n'a pas renoncé à élaborer un rapport sur le nombre de députés de ce Parlement dans les Traités, autrement dit, que nous lui ferons peut-être plaisir en lui fournissant ce rapport auquel il attache tant de valeur ; la deuxième est que la positio ...[+++]

– (ES) Madam President, the speech by the President-in-Office of the Council gives me the opportunity to remind him of two things: first, that this Parliament – as far as I know – has not given up on drafting a report on the number of Members of this Parliament in the Treaties. In other words, we might yet please him by providing this report he is so keen on. Secondly, the position of this Parliament has never been that the Charter was to be the preamble to the Treaties.


Quand le Parlement adoptera le rapport demain, comme je le souhaite et je l’espère réellement, dans l’esprit d’entente auquel nous sommes parvenus, la balle sera dans le camp du Conseil.

As Parliament hopefully tomorrow will adopt the report, as I sincerely believe and hope it will, in the spirit of consensus achieved, the ball will then be in the Council’s court.


Vous êtes un organisme indépendant, vous agissez en toute autonomie et vous fixez vos propres objectifs de sorte que ce n'est pas le genre de reddition de comptes au Parlement auquel nous les parlementaires sommes habitués.

Because you are an independent body, acting independently, meeting your own objectives and so on, it would not be the kind of accountability to Parliament that we would be accustomed to as parliamentarians.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parlement auquel nous ->

Date index: 2025-08-30
w