Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parce qu’autrement cela " (Frans → Engels) :

M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ): Monsieur le Président, si on demande un minibudget, c'est qu'on veut qu'on formalise des engagements, parce qu'autrement, cela s'envole comme de la fumée, parce qu'ils n'ont pas de parole.

Mr. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ): Mr. Speaker, we are calling for a mini budget because we want to make the commitments official, since, otherwise, they evaporate like a puff of smoke for lack of expression.


Mme Alexa McDonough (Halifax, NPD): Monsieur le Président, le ministre de la Santé a avoué hier avoir exclu du programme d'indemnisation 60 000 personnes atteintes de l'hépatite C. C'est comme si l'on tournait le dos à tous les hommes, femmes et enfants d'Antigonish et de Moose Jaw parce que, autrement, cela coûterait de l'argent.

Ms. Alexa McDonough (Halifax, NDP): Mr. Speaker, yesterday the health minister admitted to excluding 60,000 hepatitis C victims from compensation. That is like turning your back on every man, woman and child in Antigonish and Moose Jaw because it would cost money.


Dans la partie 4 concernant la Loi sur l'assurance-emploi, l'article 73.1 repose sur l'hypothèse que l'office entrera en vigueur à un moment donné parce qu'autrement, cela ne tiendrait pas debout, bien entendu.

In Part 4, concerning the Employment Insurance Act, section 73.1 presumes that the board will come into force some time, because otherwise it makes no sense, of course.


Ainsi, nous ne nous livrons pas toujours à un calcul voulant que nous soyons nécessairement d'accord avec les Américains sur toutes les questions parce qu'autrement cela pourrait nuire à nos intérêts ou à nos valeurs.

Hence, we do not always make the calculation that we need to be with the Americans on all issues because it may be inimical to our interests and values.


Il a déclaré textuellement qu’il fallait éviter la procédure habituelle de révision du traité, parce qu’autrement, cela aurait suscité un référendum dans certains États membres!

He said in so many words that we have had to avoid the usual Treaty revision procedure because otherwise it might have triggered a referendum in some Member States!


M. Barroso a déclaré que c’était tout-à-fait juste, parce qu’autrement, si la Commission devait accepter les propositions législatives du Parlement sous la forme de déclarations écrites et de résolutions, cela violerait les Traités, qui ne le prévoient pas.

Mr Barroso said that this is only right as otherwise, if the Commission were to accept legislative proposals from Parliament through written declarations and resolutions, it would violate the treaties, which do not permit this.


− (EN) Monsieur le Président, j’accepte votre décision – c’est votre droit -, mais puisque MLiotard a dit tout à l’heure qu’il nous faudrait une double base juridique, parce qu’autrement, s’il ne s’agissait que du marché intérieur, cela voudrait dire que nous ne voterions que sur des questions économiques, sans tenter de rouvrir le débat.

− Mr President, I accept your ruling – it is your right to make such a ruling – but because earlier Ms Liotard said that we would need to have a dual base, because, otherwise, if it was only the internal market, that meant we would only be voting on economic issues, without trying to open up the debate again.


Nous devons trouver un équilibre, parce qu’autrement, si nous faisons trop d’efforts à l’étranger et pas au sein de l’Union européenne, cela signifierait que tous les avantages pour les entreprises et l’industrie de l’Union européenne seraient perdus, parce que notre paquet ne vise pas seulement à lutter contre le changement climatique, mais aussi à créer une économie plus efficace.

We must have a balance, because otherwise, if we make too much effort abroad and not domestically, it would mean that all the benefits for our business and industry in the European Union would be lost, because our package is not only about fighting climate change but also about creating a more efficient economy.


Cela pourrait soulever toutes sortes de questions, mais je vais changer légèrement d'orientation parce qu'autrement cela donnerait lieu à une foule de questions techniques sur lesquelles nous ne voulons pas nous étendre pour l'instant.

That could lead a lot of places, but I'm going to change the direction a little, because that would lead to a lot of technicalities we don't want to get into right now.


Malgré cette position de principe, je voudrais recommander la prudence en adoptant une approche graduelle et l’introduction progressive de cette mesure car, autrement, cela pourrait mener certains États à refuser d’octroyer des aides à certains pays en voie de développement, en dépit de leur volonté de le faire, parce qu’ils ne peuvent pas simplement donner des fonds en ne recevant aucune forme de compensation en retour.

Despite adopting this principled stance, I would recommend caution, a gradual approach and the phasing in of the measure, because to do otherwise could lead to some States refusing to grant aid to developing countries, despite having the desire to do so, on the grounds that they cannot simply donate funds without receiving any form of compensation in return.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce qu’autrement cela ->

Date index: 2022-12-13
w