Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parc gezi semble plutôt " (Frans → Engels) :

E. considérant que le projet immobilier du parc Gezi semble plutôt avoir été le catalyseur que la cause des manifestations;

E. whereas the Gezi Park building project appears to have been a catalyst rather than a cause of the protests;


Et le gouvernement libéral, actuellement, semble plutôt privilégier une formule qui ferait en sorte que les provinces porteraient encore l'odieux de faire les frais de ces coupures-là, porteraient l'odieux de couper dans la santé, dans l'éducation, dans les programmes sociaux, parce que le gouvernement fédéral, lui, a semblé vouloir payer ses dettes en ayant recours à l'argent qui est distribué aux provinces.

But right now, the Liberal government seems to be favouring a formula that would once again shift the responsibility onto the provinces, which would be left with the dirty job of making cuts in health, education and social programs because the federal government has apparently decided to use funds earmarked for the provinces to repay its debts.


Je vous prierais d'y attacher une attention particulière parce que, semble-t-il, on peut découvrir non pas une contradiction, mais plutôt une plus grande clarté si nous remontons dans notre histoire à cet égard.

I would ask you to pay particular attention because there seems to be, and I will not say a contradiction, greater clarity if we go further back in our history in this regard.


Est-il européen – selon les termes de M. Barroso – parce qu’il semble que le fonds sera basé en Europe plutôt que dans les îles Cayman, ou la Commission envisage-t-elle de nous aider à créer un mécanisme selon la procédure de l’UE, dans laquelle le Parlement a une contribution à apporter?

Is this European – in Mr Barroso’s terms – because it appears that the fund will be based in Europe rather than in the Cayman Islands, or does the Commission intend to help us to create a mechanism following EU procedure in which Parliament has a contribution to make?


D’après ce que j’ai lu, il semble que la MONUC fasse partie du problème plutôt que de la solution, parce que la MONUC elle-même explique qu’elle s’est laissé entraîner dans une guerre sur quatre fronts.

According to what I read, it is the case that MONUC is part of the problem rather than part of the solution, because MONUC itself describes its situation as having developed into fighting on four fronts.


Deuxièmement, malheureusement, j’ai le sentiment que, pour un certain nombre d’éléments de type plutôt symbolique, nous pourrions demain ne pas réunir le consensus qui est nécessaire et je le regretterais parce que, après avoir analysé la liste des amendements, il me semble qu’il y a plus de conflits symboliques que de conflits de fond.

Secondly, and regrettably, I have the feeling that when it comes to certain elements that are more symbolic than anything else we shall not be able tomorrow to reach the consensus that is needed and I would regret this because after having examined the list of amendments it seems to me that most of the differences are symbolic rather than substantive in nature.


- (EN) Pour continuer sur ce point, je pense que si ma collègue a dit cela, c’est parce que la présidence britannique semble considérer ce problème comme une question de sécurité et de stabilité plutôt que comme une question de droits de l’homme.

– Following on from that, I think the reason my colleague said what she did was because the UK Presidency seems to view this as a security and stability issue rather than a human rights issue.


Il semble plutôt bizarre que le Bloc appuie le gouvernement parce que ni les libéraux ni les réformistes n'ont jamais appuyé la demande selon laquelle le Québec devrait obtenir la garantie du quart des sièges à la Chambre.

It seemed rather odd that the Bloc would stand with the government. Liberal and Reform members did not agree at any point that Quebec should be guaranteed 25 per cent of the seats in the House.


La majorité conservatrice, qui me semble plutôt être devenue une majorité réformiste, puisqu'il me semble que nous avons maintenant un Sénat à majorité réformiste, parce que le discours tenu à la Chambre haute, par les honorables sénateurs qui ont défendu le point de vue majoritaire, a été le même que les arguments défendus par les députés réformistes en cette Chambre.

The Conservative majority, seems more like a Reform majority. We now apparently have a reform majority in the Senate, since comments made in the Upper House by hon. senators who defended the majority position reflected the same arguments used by Reform members in this House.


Ce n'est cependant pas parce que nous avons apporté des changements ou réalisé des progrès; la différence semble plutôt provenir de modifications à la base de données et au calcul des statistiques.

It is not because we have made changes or progress; rather, the difference appears to be the result of database changes and the calculation of statistics.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parc gezi semble plutôt ->

Date index: 2021-07-16
w