Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "immobilier du parc gezi semble plutôt " (Frans → Engels) :

E. considérant que le projet immobilier du parc Gezi semble plutôt avoir été le catalyseur que la cause des manifestations;

E. whereas the Gezi Park building project appears to have been a catalyst rather than a cause of the protests;


Et le gouvernement libéral, actuellement, semble plutôt privilégier une formule qui ferait en sorte que les provinces porteraient encore l'odieux de faire les frais de ces coupures-là, porteraient l'odieux de couper dans la santé, dans l'éducation, dans les programmes sociaux, parce que le gouvernement fédéral, lui, a semblé vouloir payer ses dettes en ayant recours à l'argent qui est distribué aux provinces.

But right now, the Liberal government seems to be favouring a formula that would once again shift the responsibility onto the provinces, which would be left with the dirty job of making cuts in health, education and social programs because the federal government has apparently decided to use funds earmarked for the provinces to repay its debts.


Bien que nous parlions d'une liste de 1 000 biens immobiliers excédentaires — et on pourrait peut-être clarifier ce point avec le ministère des Pêches et des Océans —, Parcs Canada estime plutôt à 450 le nombre d'immeubles qui, parmi ces 1 000, correspondent à ce que la plupart des gens imaginent être un phare.

While we have been referring to the 1,000 properties on the surplus list, and this could probably be clarified with the Department of Fisheries and Oceans Canada, Parks Canada has typically used an estimate that 450 of those are what most people would think of as a lighthouse.


A. considérant qu'aux premières heures du vendredi 31 mai 2013, la police turque a lancé une opération en vue de disperser un groupe de manifestants qui protestaient depuis plusieurs semaines contre l'abattage d'arbres auquel il était prévu de procéder afin de permettre un nouveau projet immobilier dans le parc Gezi d'Istanbul, dans le quartier de la place Taksim;

A. whereas in the early hours of Friday, 31 May 2013 the Turkish police engaged in an effort to disperse a group of demonstrators, who had been protesting for weeks against the planned felling of trees for a new construction project in Istanbul’s Gezi Park in the Taksim Square area;


A. considérant qu'aux premières heures du vendredi 31 mai 2013, la police turque a fait usage d'une violence excessive en vue de disperser un groupe de manifestants qui protestaient depuis plusieurs semaines contre l'abattage d'arbres auquel il était prévu de procéder afin de permettre un nouveau projet immobilier dans le parc Gezi d'Istanbul, dans le quartier de la place Taksim;

A. whereas in the early hours of Friday, 31 May 2013 the Turkish police used excessive violence in an effort to disperse a group of demonstrators, who had been protesting for weeks against the planned felling of trees for a new construction project in Istanbul’s Gezi Park in the Taksim Square area;


A. considérant qu'aux premières heures du vendredi 31 mai 2013, la police turque a fait usage d'une violence excessive en vue de disperser un groupe de manifestants qui protestaient depuis plusieurs semaines contre l'abattage d'arbres auquel il était prévu de procéder afin de permettre un nouveau projet immobilier dans le parc Gezi d'Istanbul, dans le quartier de la place Taksim;

A. whereas in the early hours of Friday, 31 May 2013 the Turkish police used excessive violence in an effort to disperse a group of demonstrators, who had been protesting for weeks against the planned felling of trees for a new construction project in Istanbul’s Gezi Park in the Taksim Square area;


Je vous prierais d'y attacher une attention particulière parce que, semble-t-il, on peut découvrir non pas une contradiction, mais plutôt une plus grande clarté si nous remontons dans notre histoire à cet égard.

I would ask you to pay particular attention because there seems to be, and I will not say a contradiction, greater clarity if we go further back in our history in this regard.


J’imagine mal une autorité locale demander directement des fonds à la Commission, mais ouvrir davantage les programmes régionaux à la rénovation énergétique du parc immobilier me semble être une mesure très importante pour la prochaine période de financement au plus tard.

I find it difficult to imagine that a local authority would apply to the Commission directly for funding, but opening up the regional programmes to a greater extent to the vigorous refurbishment of the building stock would seem to me to be a very important step for the next funding period at the latest.


Il semble plutôt bizarre que le Bloc appuie le gouvernement parce que ni les libéraux ni les réformistes n'ont jamais appuyé la demande selon laquelle le Québec devrait obtenir la garantie du quart des sièges à la Chambre.

It seemed rather odd that the Bloc would stand with the government. Liberal and Reform members did not agree at any point that Quebec should be guaranteed 25 per cent of the seats in the House.


La majorité conservatrice, qui me semble plutôt être devenue une majorité réformiste, puisqu'il me semble que nous avons maintenant un Sénat à majorité réformiste, parce que le discours tenu à la Chambre haute, par les honorables sénateurs qui ont défendu le point de vue majoritaire, a été le même que les arguments défendus par les députés réformistes en cette Chambre.

The Conservative majority, seems more like a Reform majority. We now apparently have a reform majority in the Senate, since comments made in the Upper House by hon. senators who defended the majority position reflected the same arguments used by Reform members in this House.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

immobilier du parc gezi semble plutôt ->

Date index: 2022-09-21
w