Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pacte andin avaient déjà » (Français → Anglais) :

Quels sont les arguments de la Commission en faveur de l’établissement de nouveaux contingents douaniers pour les longes de thon en provenance de pays tiers alors que le secteur communautaire de la conserverie a déjà la possibilité d’importer des longes de thon à droit nul depuis les pays ACP ainsi que les pays qui forment le Pacte andin et l’Amérique centrale (actuellement bénéficiaires du SPG Plus)?

What are the Commission's arguments for introducing new tuna-loin reduced-duty quotas for third countries, when the Community canning industry is already able to supply itself with zero-duty tuna loins from the ACP and the countries comprising the Andean Pact and Central America (today's GSP Plus)?


Quels sont les arguments de la Commission en faveur de l'établissement de nouveaux contingents douaniers pour les longes de thon en provenance de pays tiers alors que le secteur communautaire de la conserverie a déjà la possibilité d'importer des longes de thon à droit nul depuis les pays ACP ainsi que les pays qui forment le Pacte andin et l'Amérique centrale (actuellement bénéficiaires du SPG Plus)?

What are the Commission's arguments for introducing new tuna-loin reduced-duty quotas for third countries, when the Community canning industry is already able to supply itself with zero-duty tuna loins from the ACP and the countries comprising the Andean Pact and Central America (today's GSP Plus)?


Faisant écho à sa demande, la Commission a confirmé que conformément aux conclusions du Conseil du 18 novembre 2002, des références spécifiques aux populations indigènes avaient déjà été incluses dans les accords de la Communauté en cours de négociation avec l'Amérique centrale et la communauté andine.

In line with its request, the Commission confirmed that, pursuant to the Council conclusions of 18 November 2002, specific references to indigenous peoples have already been included in the Community agreements under negotiation as regards Central America and the Andean Community.


Au traditionnel octroi de préférences aux pays ACP qui bénéficient déjà d'un accès libre de droits de douane, s'ajoutent des accords préférentiels avec d'autres pays tiers comme ceux du Marché commun centraméricain (MCCA) et du Pacte andin, dans le cadre de la lutte contre la drogue et, dernièrement, l'irruption des pays du sud‑est asiatique avec l'ouverture de contingents tarifaires douani ...[+++]

In addition to the traditional granting of preferences to ACP countries, which already enjoyed tariff-free access, preferential agreements have now been signed with other third countries such as those of the Central American Common Market (CACM) and the Andean Pact as part of the fight against drugs, and the recent inflow from south-east Asian countries following the opening of tariff quotas is creating a major market convulsion which merits close attention and monitoring.


27. déplore que 44 accords bilatéraux d'impunité aient déjà été signés; invite et encourage les gouvernements et les parlements des États membres de l'Union européenne, des pays en voie d'adhésion et des pays associés à l'Union dans le cadre du partenariat euro-méditerranéen, le Mercosur, le pacte Andin et les pays du processus de San José, les pays participant au processus de stabilisation et d'association et les États ACP d'éviter de conclure ou de ratifier tout accord ...[+++]

27. Regrets that 44 so-called ‘Bilateral Impunity Agreements” (BIAs) have already been signed and calls upon and encourages the governments and parliaments of EU Member States, EU accession states and countries associated with the EU in the Euro- Mediterranean partnership, the Mercosur, Andean Pact and San José process countries, the countries involved in the Stability and Association Process and the ACP countries to refrain from concluding or ratifying any ‘Bilateral Impunity Agreement’ or other similar arrangements;


C'est pourquoi l'UE, dont le marché est déjà largement ouvert aux exportations des pays d'Afrique, de la Méditerranée et des pays du Pacte Andin et de l'Amérique Centrale - ces derniers dans le cadre de la lutte contre la drogue, - a pris une décision sans précédent mais qu'elle escompte bien voir imitée par les autres pays industrialisés et les pays émergents comme le Brésil, à savoir l'accès à droit zéro et sans quota pour toutes les exportations industrielles et agricoles en provenance des ...[+++]

That is why the EU, whose market is already generally open to exports from Africa, the Mediterranean and the Andean Pact and Central American countries the latter as part of the campaign against drugs took an unprecedented decision, we hope other industrialised countries and emerging countries such as Brazil will follow, to allow zero-rated, quota-free access to the Community market for all industrial and agricultural exports from LDCs, for everything but arms (EBA).


Préalablement à cet accord, la CEE et les pays du pacte andin avaient déjà signé un accord de coopération en 1983, la déclaration de Rome du 20 décembre 1990 et les communiqués finaux de Luxembourg du 27 avril 1991 et de la réunion ministérielle de Santiago du 29 mai 1992.

Prior to the conclusion of this Agreement the Community and the Andean Pact countries signed a Cooperation Agreement in 1983, the Rome Declaration was adopted on 20 December 1990 and final communiqués were issued in Luxembourg on 27 April 1991 and by the ministerial conference in Santiago on 29 May 1992.


Le 16 décembre 1991, la Communauté a pris la décision d'étendre aux pays centraméricains les préférences tarifaires déjà accordées à quatre pays du Pacte Andin dans le cadre des actions de soutien à leurs efforts de lutte contre la production et le trafic de drogue.

On 16 December that year, the Community decided to extend to the Central American states the tariff preferences already granted to the four Andean Pact countries as one of several measures to support their efforts to combat the production of and trafficking in illicit drugs.


Ces préférences tarifaires étaient déjà accordées à quatre pays du Pacte Andin, pour les aider dans leur lutte contre la production et le trafic de drogue.

The system was earlier opened to four Andean Pact countries to help them in their fight against drug production and trafficking.


Le 16 décembre 1991, la Communauté a pris la décision d'étendre aux pays centraméricains les préférences tarifaires déjà accordées à quatre pays du Pacte Andin dans le cadre des actions de soutien à leurs efforts de lutte contre la production et le traffic de drogue.

- 3 - On 16 December 1991, the Community decided to extend to the countries of Central America the tariff preferences already granted to the four Andean Pact countries to support their efforts to prevent the production and trafficking of drugs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pacte andin avaient déjà ->

Date index: 2023-06-28
w