Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "opérateurs auraient donc pu baisser " (Frans → Engels) :

À l'époque, le marché de Lacombe (Alberta) était à 3,35 $, ils auraient donc pu gagner 1,08 $ de plus.

At that time the Lacombe, Alberta, local market was $3.35, so they could have generated a $1.08 more.


Elle a aussi fait apparaître qu’à la suite de l’opération, la concurrence exercée par les concurrents actuels et potentiels aurait été limitée et que les clients n'auraient donc pu se tourner que vers quelques rares autres fournisseurs.

The Commission's investigation also showed that post-transaction competition from current and potential competitors would have been limited and customers would therefore have had few alternative suppliers to turn to.


Au niveau du marché de gros, il n’y a pas de tarif interopérateurs convenu pour la réception d’appels.Les opérateurs auraient donc pu baisser les prix sans qu'il soit nécessaire de modifier des accords internationaux.

At wholesale level, there are no agreed inter-operator tariffs for such “received calls” so operators could have decreased the prices without the need to change any international agreements.


– soutenir le projet de défense antimissile de l'OTAN qui pourrait coûter plus de 20 milliards d'euros et donc absorber des moyens financiers déjà limités, qui auraient pu être investis plus pertinemment dans le désarmement, la non-prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs, la diplomatie et d'autres options non militaires visant à améliorer la sécurité en Europe, comme l'instauration, au Moyen-Orient, d'une zone exempte d'arme ...[+++]

– to support NATO’s BMD project which might consume more than 20 Billion euros and thus consume scare financial means which could have been better invested in disarmament, non-proliferation of WMD and their means of delivery, diplomacy and other non-military approaches aiming at improving Europe’s security such as the establishment of a Middle East Zone Free of Weapons of Mass Destruction;


Tous les opérateurs auraient donc à subir la baisse du niveau des prix"(99).

All the traders would thus be affected by the reduction in price levels"(99).


7. exprime néanmoins sa déception quant à la lenteur des progrès d'un certain nombre de projets RTE bien que l'utilisation des crédits de paiement de la ligne budgétaire RTE Transport ait été élevée; la Cour des comptes a indiqué dans son rapport annuel pour l'année 2002 que certains des projets contrôlés cette année-là auraient été menés à bien, y compris sans l'aide financière de la Communauté; cependant, sans ces aides européennes, lesdits projets n'auraient pas pu être achevés dans les délais visés dans le programme RTE Transpor ...[+++]

7. Expresses its disappointment, however, at the slow progress made by a number of TEN transport projects, despite the high rate of utilisation of payment appropriations for the budget line for the TEN-Transport programme. In its annual report for 2002, the Court of Auditors pointed out that some of the projects examined that year would have been carried out without the Community's financial assistance; nevertheless, without such European assistance, these projects would not have been completed within the deadlines set out in the TEN-Transport programme. Furthermore, these are important projects which act as a catalyst and driving force ...[+++]


En outre, ils ne savaient souvent pas vraiment ce que l’Union européenne proposait précisément. Nous nous demandons donc si les ambassadeurs des pays de l’UE et nos propres ambassadeurs n’auraient pas pu déployer plus d’efforts dans la période précédant la conférence, et même si le Conseil et les ministres présents ont fait de leur mieux sur ce point.

We therefore wonder whether the ambassadors of the EU countries and our own ambassadors could not have made more of an effort in the run up to the conference, and even if the Council and the Ministers present had pulled out all the stops in this respect.


N'étant pas soutenues par une véritable volonté politique, ces propositions ont donc toute chance de s'évanouir, alors qu'elles auraient pu remettre les partenaires sur le chemin du dialogue politique.

Not being supported by genuine political will, it is very likely that these proposals will vanish into thin air, when they could have put both parties back onto the path to political dialogue.


Toutefois, elle a établi qu'un certain nombre d'autres voyagistes auraient parfaitement pu répondre aux exigences de l'organisateur et auraient donc pu offrir des voyages à forfait concurrents sans compromettre d'aucune manière la sécurité.

However, it was clearly demonstrated that a number of other tour operators could have fully complied with the Organiser's requirements and would therefore have been able to offer competing package tours without in any way undermining safety.


Les projets de loi antérieurs auraient donc pu toucher toutes les collectivités des Premières nations désireuses d’exercer leur compétence en matière fiscale.

The predecessor bills therefore had the potential to affect all First Nations communities wishing to exercise taxation authority.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

opérateurs auraient donc pu baisser ->

Date index: 2024-07-03
w