Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "offre aussi l’occasion " (Frans → Engels) :

Elle offre aussi l'occasion d'améliorer la sécurité dans la région et contribue à réduire le montant des investissements requis pour créer les infrastructures de transport.

It also offers an opportunity to improve security in the region and helps reduce the amount of investment required for the creation of transport infrastructures.


Elle offre aussi des occasions nouvelles d'organiser l'enseignement et l'apprentissage.

It is also offering new opportunities for organising teaching and learning.


52. appelle, dès lors, à un engagement solide et continu de la part de l'Union européenne dans la résolution des "conflits gelés" de la région, en coopération avec d'autres partenaires régionaux importants, en particulier pour sortir de l'impasse concernant le conflit du Haut-Karabagh et pour jouer un rôle à part entière dans le soutien à tout accord de paix en résultant; estime que le conflit en Transnistrie peut et doit être résolu de manière pacifique et demande à l'UE de contribuer davantage à ce processus, qui offre aussi l'occasion d'évaluer la bonne volonté des partenaires régionaux;

52. Calls, therefore, for continued and strong engagement on the part of the EU in resolving the region‘s ‘frozen conflicts’, in cooperation with other important regional partners, in particular breaking the deadlock on the Nagorno-Karabakh conflict and playing a full role in support of any ensuing peace agreement; believes that the Transnistrian conflict can and should be solved peacefully, and asks the EU to contribute further to this process, which also presents an opportunity to test the good will of the regional partners;


À l'occasion de ses diverses missions de contrôle, la Commission procède aussi à des vérifications de routine portant sur le respect des directives communautaires pertinentes dans le domaine des marchés publics et sur la régularité des procédures de sélection des offres.

In its verification missions, the Commission undertakes routine checks on compliance with the relevant Community directives on public procurement and the correctness of the tender selection procedures.


Parmi la «nouvelle génération» d’accords de libre-échange bilatéraux conclus par l’Union européenne, il s’agissait du premier à avoir été mis en œuvre. Son évaluation offre dès lors l’occasion d’examiner les progrès réalisés non seulement dans le cadre de cet accord spécifique de libre-échange, mais aussi dans celui des autres accords conclus par la suite.

This was the first EU bilateral ‘new generation’ FTA to be implemented. The evaluation of it is thus an opportunity for reviewing progress not only for this FTA, but also for other subsequent agreements.


La diversité des mesures prises par les États membres offre l’occasion de mieux aborder la problématique des sols dans toute sa complexité, mais aussi d’accroître la coordination dans ce domaine.

The variety of measures in the Member States is an opportunity to better address soil in its complexity, but also for improved coordination.


Je crois que toute crise offre aussi des occasions à saisir, celle de renouveler notre modèle européen d’une économie sociale de marché, d’une économie écologique également, celle de montrer la ferme volonté de l’Europe de contribuer au bien-être de ses citoyens.

I believe that every crisis also offers an opportunity to be seized, an opportunity to renew our European model of a social market economy, and an ecological economy also; it offers an opportunity to show Europe’s strong desire to contribute to the well-being of its citizens.


La Chine offre aussi des occasions pour les entreprises européennes en Chine.

China also offers opportunities to EU companies in China.


La crise actuelle nous offre aussi l’occasion de réformer en profondeur l’architecture du système monétaire et financier européen.

The current crisis is also an opportunity for far-reaching reform of the European monetary and financial architecture.


Le rapporteur considère que la situation actuelle offre aussi une occasion qu'il faudrait mettre à profit.

Your rapporteur believes that the current situation is also a window of opportunity that should be used.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

offre aussi l’occasion ->

Date index: 2023-12-12
w