Nous sommes conscients que tant la commissaire Reding que la Présidence espagnole ont soulevé ces questions à de multiples reprises et nous voulons inviter non seulement les a
utres groupes, mais aussi d’autres pays à comprendre qu’il ne s’agit pas simplement d’un coup de tête, mais d’une obligation et d’une nécessité, et,
je le répète, cette crise que nous traversons nous
offre une possibilité. Quoi qu’il en soit, je voudrais conclure en rendant hommage au travail, au sout
...[+++]ien et à toutes les contributions apportées par les différents groupes pour que ce texte puisse être un consensus et un compromis, définir clairement les contours du problème ainsi que ce qu’est ou devrait être sa solution.
We are aware that both Commissioner Reding and the Spanish Presidency have repeatedly raised these issues, and we want to invite not only the rest of the groups but also other countries to understand that this is not just a whim, it is an obligation and a need and – I repeat – it is an opportunity in relation to the crisis that we are experiencing. In any case, I would like to conclude by acknowledging the work, the support and all the contributions made by the different groups so that this text could be a consensus and a compromise, and could clearly highlight the problem as well as what is and should be the solution.