Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "n’avons pas encore ressenti tous " (Frans → Engels) :

Nous n'avons pas encore ressenti les effets de la récente crise en Asie parce que les prises de cette année n'ont pas encore atteint ce marché.

We have not felt the effects of the recent Asian crisis yet, because this year's fishery has not sold into the market yet.


Nous n’avons pas encore ressenti tous les effets de la liberté de circulation des travailleurs instituée par le traité de Rome.

We have yet to feel the full impact of the freedom of movement for workers enshrined in the Treaty of Rome.


Mais nous n'avons pas encore ressenti l'impact du dollar fort sur notre climat économique.

But we haven't seen the impact of the high dollar on our business climate yet.


Donc, pour ce qui est de l'impact total de cette tempête parfaite, de l'ouragan de niveau 6 dont on parlait tout à l'heure, nous n'en avons pas encore ressenti tout l'impact car il se fera sentir seulement dans les mois ou les années qui viennent.

So as regards the full impact of this perfect storm, the level 6 hurricane that was referred to earlier, we have not felt the full impact yet, and this will roll out in months or years to come.


Bien que ce soit justifié, nous n’avons pas encore ressenti entièrement l’effet de l’opération «placer la barre plus haut».

We have not as yet, albeit it with some justification, experienced the full impact of the ‘raising the game’ exercise.


Bien que ce soit justifié, nous n’avons pas encore ressenti entièrement l’effet de l’opération «placer la barre plus haut».

We have not as yet, albeit it with some justification, experienced the full impact of the ‘raising the game’ exercise.


Qui est-ce qui donnerait le feu vert? M. Gerard McDonald: Nous n'avons pas encore arrêté tous les détails.

Mr. Gerard McDonald: We still have to work through the details of it.


Je répète toutefois que nous n’avons pas encore franchi tous les obstacles. À mes yeux, il est dès lors absolument nécessaire que tous ceux qui ont œuvré en faveur de l’instauration d’un poste de procureur européen restent vigilants, afin d’éviter que celui-ci ne fasse les frais d’un compromis ou l’autre.

I would reiterate, though, that we have not yet got over all the hurdles, and I see it as absolutely necessary that all those who have worked towards the establishment of a European Public Prosecutor’s Office, should continue to be vigilant, lest it fall victim to some compromise or other.


D'autres sont d'avis, et je partage cet avis, que nous n'avons pas encore épuisé tous les recours disponibles, que nous n'avons pas obtenu les décisions, en droit international, qui légitimeraient une attaque préventive de la part des Nations Unies et que le Canada pourrait jouer un rôle visible tant pour ce qui est de dégager les principes de droit des Nations Unies à cet égard que de rechercher tous les moyens encore disponibles en vue ...[+++]

Others say, and I put myself in that camp, that we have not yet exhausted all the other remedies available, that we have not made the appropriate determinations under international law that would legitimate a pre-emptive strike by the United Nations and that Canada can play a distinguishable role now both in developing United Nations law in that regard and in developing the spectrum of remedies that are still available to us with respect to containing and c ...[+++]


Même si la politique monétaire a les vertus que vous lui attribuez, Monsieur Duisenberg, nous n'en avons pas encore ressenti les effets, et il se pose un problème de stabilité monétaire excessive qui peut s'avérer très néfaste.

Even if monetary policy is as advantageous as you say it is, Mr Duisenberg, and we have no proof of this yet, monetary ‘over-stability’ could prove to be extremely detrimental.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n’avons pas encore ressenti tous ->

Date index: 2022-02-22
w