Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carte de rendez-vous
Centre de consultation sans rendez-vous
Clinique sans rendez-vous
Consultation sans rendez-vous
Date du rendez-vous
Les vertus des sondages auprès des employés
Nombre de rendez-vous avec présence
Nombre de rendez-vous manqué
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Rappel de rendez-vous
Service de consultation sans rendez-vous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "vertus que vous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
ce que vous voyez, c'est ce que vous obtenez | tel écran, tel écrit

What You See Is What You Get | Wysiwyg [Abbr.]


carte de rendez-vous | rappel de rendez-vous

appointment card


J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

I am pleased to inform you that the Council has delivered a favourable opinion on [...] (Complimentary close).


centre de consultation sans rendez-vous | service de consultation sans rendez-vous | consultation sans rendez-vous | clinique sans rendez-vous

walk-in clinic


nombre de rendez-vous avec présence

Number of appointments attended




nombre de rendez-vous manqué

Number of appointments missed


Les vertus des sondages auprès des employés

Employee opinion surveys: catalysts for improvement


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pour vous permettre de mieux vous représenter ces deux ensembles de résolutions, il est utile, je pense, de se représenter la résolution 1325 comme ayant des vertus préventives et la résolution 1820 comme ayant des vertus curatives, pour utiliser une analogie avec le domaine médical.

To assist in framing these two sets of resolutions, I find it helpful to think of Resolution 1325 as prevention and Resolution 1820 as treatment, using a medical analogy.


M. Inky Mark: Je suis d'accord avec vous monsieur Tellier, je suis gagné aux vertus du transport de marchandises par chemin de fer, parce qu'on épargne ainsi notre réseau routier.

Mr. Inky Mark: I agree with you, Mr. Tellier.


Le sénateur Nolin : Je suis bien d'accord avec vous, les gouvernements ont, chacun leur tour, émis des doutes quant aux vertus thérapeutiques du cannabis.

Senator Nolin: I definitely agree with you, governments, one by one, have stated doubts as to the therapeutic virtues of cannabis.


– (PT) Monsieur le Président, Monsieur Barroso, je ne vais pas vous demander votre avis sur les problèmes de la diplomatie américaine, sur les vertus et les lacunes des réseaux informatiques, sur la liberté d’information ou sur les menaces de mort prononcées à l’égard de Julian Assange.

– (PT) Mr President, Mr Barroso, I am not going to ask you to address the problems of United States diplomacy, nor to comment on the virtues and failings of computer networks, on freedom of information, or on the shameful calls for the death of Julian Assange.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le pragmatisme a ses vertus, mais nous voulons savoir quels choix politiques difficiles vous ferez dans les moments critiques et les principes sur lesquels vous ne transigerez pas.

Pragmatism has its virtues, but we need to know the hard political choices that you will make when the chips are down and the principles that you will not compromise on.


Je crois que la bière - consommée avec modération bien sûr, comme je viens de le dire - est aussi un produit sain. Nous, les Bavarois, nous le savons mieux que quiconque, et vous, en tant que Franconien, vous en connaissez aussi les vertus.

I believe that beer – consumed in moderation, of course, as I have already said– is also a healthy foodstuff; we Bavarians know that better than most, and you, as a Franconian, are equally well aware of its qualities.


Quand on lit le rapport annuel du Conseil d'examen du prix des médicaments brevetés, les médicaments y sont répertoriés en trois catégories et quand on regarde les tableaux des cinq ou six dernières années, on se rend compte et cela fera l'objet d'une étude de ce comité qu'il y a beaucoup de nouveaux médicaments, reçus chez vous comme une drogue de recherche, dont on dit que les vertus curatives, les vertus thérapeutiques nouvelles, ne sont pas vraiment nouvelles et que cela augmente le coût des médicaments.

When one reads the annual report of the Patented Medicine Prices Review Board, medication is listed in three broad categories, and if one looks at the tables from the past five or six years, one sees—and this will be studied by this committee—that there are a lot of new medications, submitted to you as investigational drugs, about which it is said that the curative value, the new therapeutic value, is not really new and that this increases the cost of medication.


Pour ces grandes vertus, Madame, permettez-moi de vous remercier et de vous saluer.

For these great virtues you have displayed, Madam President, I would like to thank and congratulate you.


Pour en venir à bout, il faut témoigner de hardiesse et de fermeté, Monsieur le Président, et je vous souhaite d'avoir des réserves secrètes de ces vertus, car, à en juger par les déclarations que vous avez faites jusqu'à présent, nous sommes nombreux à ne pas y avoir trouvé d'indices que tel est bien le cas, que nous avons affaire au nouvel état d'esprit qui est nécessaire pour s'attaquer à la grave crise de confiance que traverse l'Europe sur la question du chômage comme sur celle de la sécurité.

In order to overcome all that, Mr President, originality and dynamism are necessary of which I hope you have plenty in reserve because many of us believe that these elements appear to have been lacking, judging by your speeches so far. Likewise, there have not been sufficient signs of a new attitude of mind emerging, which would be necessary to deal with the deepening confidence crisis facing Europe as regards not only the issue of unemployment but also the issue of security


Vous dites toujours que vous êtes convaincu des vertus de la concurrence, mais pourtant, nous avons entendu tout à l'heure un de vos employés, qui représente les trois transporteurs qui sont sous votre contrôle exclusif, indiquer clairement qu'ils se retrouveraient dans une situation désespérée en présence d'un concurrent sérieux sur n'importe laquelle de leurs lignes.

Competition is something you always say you believe in. Yet earlier this afternoon we heard one of your employees, representing your three regional carriers that are under your complete control, clearly indicate to us that they would be in desperate straits if there were a strong competitor on any of their routes.


w