Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «négociations de paix pourront éventuellement » (Français → Anglais) :

Après tout, c’est à cette seule condition que les négociations de paix pourront éventuellement reprendre.

After all, that is the only way we can give the reestablishment of peace negotiations any chance of success.


Quoi qu'il en soit, on m'a dit qu'on espérait que ces discussions pourraient éventuellement déboucher sur des négociations de paix et qu'il valait donc mieux éviter pour l'instant d'inscrire les TLET sur la liste.

However, it was relayed to me that it was hoped that the discussions there might eventually lead to a peace negotiation and therefore it would not be helpful at this time for us to list the LTTE.


Il est difficile de prédire à quel moment une solution pourra être trouvée et, par conséquent, à quel moment les négociations de paix pourront reprendre.

It is difficult to predict when a solution can be found and thus when the Peace Talks can resume.


demande à cet égard au Conseil et à la Commission de soulever avec fermeté cette question avec leurs homologues russes lors du prochain sommet UE–Russie et au cours des négociations sur un nouvel accord de partenariat renforcé, et invite instamment les autorités russes à ne pas s'opposer à une éventuelle mission PESD dans la région, et notamment à la présence de l'Union dans des opérations de maintien de la paix civiles et militair ...[+++]

Calls, in this regard, on the Council and the Commission to raise the issues of Abkhazia and South Ossetia firmly with their Russian counterparts at the forthcoming EU-Russia summit and during the negotiations on a new strengthened partnership agreement, and urges the Russian authorities not to oppose an eventual ESDP mission in the region including an EU presence in civilian and military peacekeeping operations;


Il est intéressant pour le Parlement de savoir si elles sont prometteuses, quand elles pourront éventuellement être clôturées et comment nous devons accorder la planification de l'entrée en vigueur de cette proposition aux résultats de ces négociations.

Parliament would be interested to know whether these are promising, when they are likely to be concluded and how we should couple the timing of the implementation of this proposal with the results of these negotiations.


Un dialogue diplomatique a-t-il été entamé avec les autorités turques pour les encourager à ouvrir des négociations de paix concernant le conflit relatif aux droits de la minorité kurde – comme c'est le cas en Irlande du Nord depuis un certain temps déjà – et l'institution éventuelle d'un fonds européen pour la paix, selon le modèle irlandais, est-elle envisagée pour jeter des ponts entre les communautés concernées ?

Is there also a discussion with the Turkish authorities to encourage them to engage in peace talks on the conflict concerning the rights of the Kurdish minority, as has been the case in Northern Ireland for some time now? Is there to be a European peace fund, modelled on the fund for Ireland, to build bridges between the communities involved?


Un dialogue diplomatique a-t-il été entamé avec les autorités turques pour les encourager à ouvrir des négociations de paix concernant le conflit relatif aux droits de la minorité kurde – comme c'est le cas en Irlande du Nord depuis un certain temps déjà – et l'institution éventuelle d'un fonds européen pour la paix, selon le modèle irlandais, est-elle envisagée pour jeter des ponts entre les communautés concernées?

Is there also a discussion with the Turkish authorities to encourage them to engage in peace talks on the conflict concerning the rights of the Kurdish minority, as has been the case in Northern Ireland for some time now? Is there to be a European peace fund, modelled on the fund for Ireland, to build bridges between the communities involved?


Quand cette proposition de directives de négociation aura été examinée, éventuellement modifiée, puis adoptée par le Conseil, les négociations pourront alors commencer.

When these draft Negotiating Directives will have been examined, possibly amended and adopted by the Council, the actual negotiations will begin.


L'Union européenne exprime l'espoir que, sur la base de la déclaration signée à Washington, de nouvelles négociations entre les deux parties sur le règlement des questions en suspens pourront être menées à bien dans un proche avenir et aboutir ainsi à un accord qui serait d'une importance capitale pour une paix globale au Moyen- Orient.

The European Union expresses the hope that, on the basis of the declaration signed in Washington, further negotiations between the two sides on the solution of outstanding questions can be brought to a successful completion in the near future and thus lead to an agreement which would be of paramount importance for a comprehensive peace in the Middle East.


L'Union européenne espère que, grâce au succès des négociations israélo-jordaniennes, des progrès constructifs pourront être réalisés dans les autres volets bilatéraux du processus de paix.

The European Union hopes that the success of Israeli-Jordanian negotiations will encourage constructive progress in the other bilateral tracks of the Peace Process.


w