Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «négociations avec la russie pourront ensuite » (Français → Anglais) :

Les négociations entre le Conseil et le nouveau Parlement européen pourront ensuite commencer.

Subsequently, the negotiations between the Council and the new European Parliament will start.


v. se félicite de l'entrée en vigueur, le 1 janvier 2016, de l'accord de libre-échange approfondi et complet et déplore la décision de la Fédération de Russie de restreindre les échanges commerciaux avec l'Ukraine, et ce en violation des règles de l'OMC et des engagements bilatéraux; rappelle que la Commission s'est engagée dans des discussions techniques avec l'Ukraine et la Russie sur les conséquences de l'accord de libre-échange, et que c'est la première fois que l'Union entame des négociations ...[+++]

v. welcomes the entry into force of the Deep and Comprehensive Free Trade Agreement on 1 January 2016 and regrets the decision of the Russian Federation to restrict trade with Ukraine, in violation of WTO and bilateral commitments; recalls that the Commission has been engaged in technical talks with Ukraine and Russia on the consequences of the Free Trade Agreement, which is the first time that the EU has ever entered into talks with a third country regarding a bilateral agreement; hopes that these talks can continue and bring concr ...[+++]


Le Parlement européen et le Conseil pourront, ensuite, adopter leur mandat de négociation, ce qui ouvrira la voie aux trilogues réunissant le Parlement européen, le Conseil et la Commission.

Afterwards, the European Parliament and the Council will be in a position to adopt their respective negotiating mandates, paving the way for trilogues between the European Parliament, the Council and the Commission.


À l'heure actuelle, les collectivités de la Colombie-Britannique négocient des ententes sur l'autonomie gouvernementale en matière d'éducation qu'elles pourront ensuite entériner, de même que le cadre qui donnera forme aux ententes sur l'autonomie gouvernementale.

Communities in British Columbia are currently negotiating educational self-government agreements that they will be able sign on to and the framework that will establish the conclusion of the self-government agreements.


La Commission coopérera avec la présidence finlandaise pour demander au Conseil d’approuver les directives de négociation avant la fin de l’année. Les négociations avec la Russie pourront ensuite être ouvertes dans les meilleurs délais.

The Commission will work with the Finnish Presidency to seek the agreement of the Council on the negotiating directives before the end of the year, and negotiations with the Russians can start as soon as possible thereafter.


− (PT) L’adoption de ce rapport, après d’intenses négociations entre les parties concernées, représente un compromis équilibré qui reconnaît à la fois la nécessité de protéger les animaux utilisés à des fins scientifiques et l’importance de l’expérimentation animale afin de permettre des découvertes importantes et la mise au point de technologies et de thérapies qui pourront ensuite être utilisées pour soigner bon nombre des pathologies qui affectent la civilisation.

− (PT) The adoption of this report, following tough negotiations between the involved parties, is a balanced compromise that safeguards both the animals used for scientific purposes and the need to use them, in order for important discoveries to be made and developments achieved relating to technologies and therapies to be used in the future to cure many illnesses that affect civilisation. That is why I voted as I did.


Les négociations relatives à un libre-échange vaste et global entre l’UE et la Russie pourront débuter lorsque la Russie aura rejoint l’OMC.

Negotiations on extensive and comprehensive free trade between the EU and Russia can be started when Russia has joined the WTO.


La présidence informera le comité de l'article 36, en veillant à ce que les experts JAI aient la possibilité d'exprimer, à un stade précoce de la négociation, des avis sur des dispositions de droit pénal, qui pourront ensuite être communiqués au groupe concerné.

The Presidency will keep the Article 36 Committee informed, ensuring an opportunity for JHA experts to offer views on criminal law provisions from an early stage of negotiation, which can then be conveyed to the relevant working party.


40. rappelle qu'il appuie depuis longtemps un règlement négocié qui permettrait à l'Iran de devenir un partenaire actif de la région, respectueux des droits de l'homme; renouvelle l'appel qu'il a lancé à l'Iran pour que ce pays fasse le nécessaire afin de retrouver la confiance de la communauté internationale, conformément aux propositions énoncées au paragraphe 46 de la résolution du Parlement du 17 novembre 2005; partage largement l'avis de l'AIEA selon lequel, à ce stade, un contrôle efficace de l'Agence, associé à un dialogue actif entre toutes les parties concernées constitue la meilleure manière de progresser; souligne la nécess ...[+++]

40. Recalls its longstanding support for a negotiated solution whereby Iran would become an active partner in the region, respectful of human rights; reiterates its call on Iran to take all necessary steps to restore the international community's confidence in line with Parliament's proposals in paragraph 46 of its resolution of 17 November 2005; strongly supports the IAEA's view that at this stage robust verification by the Agency, combined with active dialogue among all parties concerned, is the best way to move forward; underlines the need for the Union and the United States to work closely on this issue and to sustain a coherent policy towards the ...[+++]


43. rappelle qu'il appuie depuis longtemps un règlement négocié qui permettrait à l'Iran de devenir un partenaire actif de la région, respectueux des droits de l'homme; renouvelle l'appel qu'il a lancé à l'Iran pour que ce pays fasse toutes les démarches nécessaires afin de retrouver la confiance de la communauté internationale, conformément aux propositions énoncées au paragraphe 46 de la résolution du Parlement du 17 novembre 2005 ; partage largement l'avis de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) selon lequel, à ce stade, un contrôle efficace de l'Agence, associé à un dialogue actif entre toutes les parties concernées, constitue la meilleure manièr ...[+++]

43. Recalls its longstanding support for a negotiated solution whereby Iran would become an active partner in the region, respectful of human rights; reiterates its call on Iran to take all necessary steps to restore the international community's confidence in line with Parliament's proposals in paragraph 46 of its resolution of 17 November 2005 ; strongly supports the view of the International Atomic Energy Agency that at this stage robust verification by the Agency, combined with active dialogue among all parties concerned, is the best way to move forward; underlines the need for the Union and the United States to work closely on this issue and to sustain a coherent policy to ...[+++]


w