Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous voulons souligner notre attachement » (Français → Anglais) :

L'AECG est un accord moderne et novateur qui souligne notre attachement à un commerce libre et équitable fondé sur des valeurs.

CETA is a modern and progressive agreement, underlining our commitment to free and fair trade based on values.


M. Lynn Myers: Monsieur le Président, j'aimerais dire au député d'en face que, du côté du gouvernement, nous avons fait des efforts constants pour veiller à ce que les renseignements très importants que contiennent ces rapports de vérification soient publiés rapidement et c'est ce que nous avons fait conformément aux pratiques normales de vérification. Nous voulons souligner notre attachement aux exigences de responsabilité, de transparence, entre autres, que les Canadiens, où qu'ils vivent dans notre grand pays, jugent importantes.

Mr. Lynn Myers: Mr. Speaker, I want to say to the member opposite that we on the government side have made a very consistent effort to ensure that this very, very important audit information is released in a timely fashion, and we have done so in a manner consistent with normal auditing practices and in a way which underscores the government's commitment to accountability, to transparency and all of the things that Canadians, wherever they live in this great country of ours, determine to be important.


Nous voulons que notre air, notre eau et nos aliments soient exempts de polluants et de contaminants; nous voulons vivre sans être dérangés par le bruit; nous voulons admirer la beauté des campagnes, des côtes intactes et des paysages montagneux inaltérés.

People demand that the air they breathe, the water they drink and the food they eat is free of pollution and contaminants; they want to live undisturbed by noise; and they want to enjoy the beauty of the countryside, unspoilt coastlines and mountain areas.


«En tant qu'Union européenne, nous confirmons aujourd'hui notre attachement et notre soutien au peuple syrien et au processus politique mené sous l'égide des Nations unies pour parvenir à un règlement politique de la crise.

As the European Union, we confirm today our commitment and our support to the Syrian people and to the UN-led political process towards a political resolution of the crisis.


Enfin, nous voulons souligner notre appui à l'introduction dans le Code canadien du travail de nombreuses allusions aux délais et échéances pour poser certains gestes.

Finally, we would like to emphasize that we support the inclusion in the Canada Labour Code of many references to the deadlines for doing certain things.


En ces temps de changement, et conscients des préoccupations de nos citoyens, nous affirmons notre attachement au programme de Rome, et nous nous engageons à oeuvrer à la réalisation des objectifs suivants:

In these times of change, and aware of the concerns of our citizens, we commit to the Rome Agenda, and pledge to work towards:


Célébrée partout dans le monde depuis 1990, la Journée internationale de la Francophonie nous permet de souligner notre attachement à la langue française, qui est parlée par près de 10 millions de personnes au Canada et par 220 millions de personnes dans le monde.

Celebrated around the world since 1990, the International Day of La Francophonie is an opportunity to underscore our commitment the French language, which is spoken by nearly 10 million people in Canada and by 220 million people around the world.


Mais, ainsi que le souligne le rapport d’évaluation, si nous voulons pérenniser notre succès, il nous faut renforcer l’engagement et l'adhésion des régions elles-mêmes, afin de mener à bien des actions concrètes, soutenues par des ressources suffisantes, permettant d'améliorer la compétitivité de la région du Danube.

But, as the evaluation report highlights, if we want to ensure lasting success, we need stronger commitment and ownership by the regions themselves, delivering concrete actions backed up by enough resources to improve the competitiveness of the Danube Region.


Ce faisant, nous voulons confirmer notre attachement aux principes qui sous-tendent l'aide humanitaire de l'UE, renforcer les engagements qui existent dans l'UE en matière de bonnes pratiques pour l'aide humanitaire, en partenariat avec d'autres acteurs humanitaires, et jeter les bases d'une coopération plus étroite afin que l'aide humanitaire soit mise en œuvre le plus efficacement possible dans les années à venir.

In doing so, we seek to confirm our commitment to the principles underpinning EU humanitarian aid, to enhance existing commitments for good donor practice across the EU, in partnership with other humanitarian stakeholders, and to put in place the foundations for working more closely together to ensure the most effective implementation of EU humanitarian aid in the years to come.


Nous réaffirmons notre attachement au traité de Maastricht : nous devons le ratifier pour avancer sur la voie de l'Union européenne si nous voulons que la Communauté reste un pôle de stabilité et de prospérité dans un continent en mutation rapide, en mettant à profit ses succès enregistrés au cours du dernier quart de siècle.

We reaffirm our commitment to the Maastricht Treaty: We need to ratify it to make progress towards European Union if the Community is to remain an anchor of stability and prosperity in a rapidly changing continent, building on its success over the last quarter of a century.


w