Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous voulons bien entendu aussi disposer " (Frans → Engels) :

Deuxièmement, nous voulons, bien entendu, nous assurer que ce que nous avons fait est conforme à nos obligations internationales.

Secondly, we of course want to ensure that our actions comply with our international obligations.


Monsieur le Président, nous voulons bien entendu un directeur parlementaire du budget non partisan qui puisse donner des avis crédibles en matière financière.

Mr. Speaker, of course we want a Parliamentary Budget Officer who is non-partisan and a credible source of opinion for us on fiscal matters.


Je voudrais vous demander, M. Heaton-Harris, de vérifier cette proposition sans préjugés, car nous avons dit que nous nous engagions à appliquer le principe de subsidiarité, mais nous voulons bien entendu aussi disposer d'une protection pénale efficace des intérêts communautaires.

I would ask you, Mr Heaton-Harris, to examine this proposal with an unprejudiced mind. We have said that we are committed to applying the subsidiarity principle, but we do of course want there to be real protection in criminal law for Community interests.


Nous avons, bien entendu, aussi besoin du soutien du gouvernement. Nous avons aussi notamment du soutien fédéral pour plusieurs priorités clés afin de faire en sorte que le port d'entrée sur le Pacifique du Canada dispose des installations nécessaires pour tirer parti des occasions projetées et surmonter les obstacles prévus.

Of course, we also need the support of government, and we specifically need federal support on several key priorities to ensure that Canada's Pacific gateway is equipped to capture projected growth opportunities and overcome anticipated challenges.


Puisque nous sommes une nation commerçante, nous voulons bien entendu conclure le plus grand nombre de conventions possibles avec d'autres pays.

Because we are a trading nation, of course, we are very interested in making sure we have as many treaty arrangements as we possibly can with as many countries as we possibly can.


Cependant, si nous ne voulons pas perdre de vue que la croissance économique pour tous les partenaires commerciaux constitue en fait l’objectif premier des négociations de l’OMC, cela signifie bien entendu aussi que nous devons, en proposant l’accès aux marchés dans le cadre de ces négociations, élaborer une stratégie adéquate vis-à-vis des pays en développement afin de leur faire prendre conscience des avantages qu’offrent dans la pratique les négociations sur des thèmes classiques tels que l ...[+++]

If, though, we are not to lose sight of the fact that economic growth for all trading partners is the most important goal of WTO negotiations, it naturally follows that, in offering access to this market, we must, in the negotiations, develop an adequate strategy with regard to the developing countries so that they might have a practical awareness of the advantages of negotiating on the traditional issues of market access and competition, as well as on other issues.


Cependant, si nous ne voulons pas perdre de vue que la croissance économique pour tous les partenaires commerciaux constitue en fait l’objectif premier des négociations de l’OMC, cela signifie bien entendu aussi que nous devons, en proposant l’accès aux marchés dans le cadre de ces négociations, élaborer une stratégie adéquate vis-à-vis des pays en développement afin de leur faire prendre conscience des avantages qu’offrent dans la pratique les négociations sur des thèmes classiques tels que l ...[+++]

If, though, we are not to lose sight of the fact that economic growth for all trading partners is the most important goal of WTO negotiations, it naturally follows that, in offering access to this market, we must, in the negotiations, develop an adequate strategy with regard to the developing countries so that they might have a practical awareness of the advantages of negotiating on the traditional issues of market access and competition, as well as on other issues.


Nous avons bien entendu aussi le problème que nous avons 15 États membres différents, et que ces 15 États membres possèdent des structures très diverses.

Our problem is now that we have, of course, 15 different Member States, and the structures of these 15 Member States differ widely.


Nous voulons, bien entendu, protéger les animaux contre ce type de cruauté horrible.

Of course we want to protect them from that kind of horrible cruelty.


Nous devons bien entendu aussi veiller à ce que les pays candidats soient intégrés à ce processus de coopération et nous nous y préparons dans la perspective de la prochaine réunion du Conseil à Barcelone.

Together, we must obviously also ensure that the candidate countries are involved in the cooperation process, and preparations for all this will be made before the next meeting of the European Council in Barcelona.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous voulons bien entendu aussi disposer ->

Date index: 2025-07-09
w