Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous venons tout récemment " (Frans → Engels) :

Or, nous venons tout récemment de conclure un accord sur les valeurs et principes de l'agence.

We have just recently jointly concluded what has now been agreed to as the values and operating principles for the agency.


J'en sais quelque chose car nous venons tout récemment d'organiser un colloque à Halifax et une réception pour la distribution des prix d'excellence. L'événement a attiré 250 participants de tous les coins du Canada représentant 130 organisations, ce qui vous donnera idée de l'ampleur de notre rayonnement en ce moment.

I know this because we recently held our award of excellence dinner and symposium in Halifax, and there were 250 participants from across Canada representing 130 organizations.


* accorder aux pays en développement les plus pauvres un meilleur accès aux marchés, par exemple en mettant effectivement en oeuvre l'initiative récemment adoptée "Tout sauf des armes" et en continuant à étendre notre système de préférences généralisées, mais aussi dans le cadre de l'application des politiques de la CE en vigueur; nous devons en outre encourager les pays à revenu intermédiaire de la région à s'impliquer davantage dans ce domaine.

* enhance market access for the poorest developing countries, for example through the effective implementation of the recently agreed "Everything But Arms" initiative and the continued enhancement of our GSP system, and in line with existing EC policies. We should also encourage the middle-income countries in the region to strengthen their own contribution in this area.


Comme les sénateurs le savent sans doute, nous venons tout récemment de conclure une entente sur un plan de défense conjoint bilatéral.

As honourable senators may be aware, we have just recently reached an agreement on a bilateral, combined defence plan.


Et nous voulons être prêts pour faire face à toutes les situations, y compris celle, que je ne souhaite pas, d'un "no deal", dont l'hypothèse a encore été évoquée récemment par plusieurs ministres britanniques.

And we want to be ready for all eventualities, including ‘no deal', a possibility that has been mentioned again recently by several British ministers.


Mon collègue de Calgary-Centre-Nord l'a expliqué clairement ce matin et nous venons de le voir tout récemment dans le rapport du gouvernement sur la réglementation intelligente, la situation prête déjà à confusion pour tout le monde dans les Territoires du Nord-Ouest.

It was made clear by my colleague from Calgary Centre-North this morning, and we have seen it just recently in the government report on smart regulations, that the situation in the Northwest Territories is confusing right now for all involved.


Nous avons vu que vous connaissez bien les résolutions que nous avons votées dans ce Parlement, toujours à une très large majorité, pour ne pas dire une quasi-unanimité, encore tout récemment, au mois de février dernier.

We have seen that you are well acquainted with the resolutions we have voted for in Parliament, always by a huge majority, if not practically unanimously, including as recently as last February.


Il nous faut mettre en place des actions de terrain, des délégations que nous pourrons maîtriser, tant la Commission, que le Parlement ou le Conseil, au niveau des régions, comme le préconisait tout récemment le rapport Majo.

We need operations in the field, regional delegations the Commission, Parliament or the Council can control, as the Majo report recognised just recently.


Le scénario, au contraire, sera exactement celui qui nous a été décrit tout récemment, fait de tempêtes, de pluies et d'inondations.

Instead, the scenario is exactly as it was described just recently: full of storms, rain and floods.


Si nous réfléchissons logiquement — et j'aime bien votre dernière phrase à ce sujet —, nous venons tout récemment de découvrir que, en fait, NORAD ne faisait même pas partie du SGPD, le Système de gestion du Programme de la Défense, que l'organisation n'établissait même pas ses propres exigences, et qu'elle avait encore moins statué sur une supposée déficience opérationnelle que l'on pourrait combler en mettant sur pied un système de défense antimissile balistiques.

If we are to do logical reasoning — I loved the last sentence that you used — we only recently found out that, in fact, NORAD wasn't even part of the DPMS, the defence program management system, that it wasn't even initiating its own requirements, let alone who would initiate the operational deficiency that would have to be met by a ballistic missile system.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous venons tout récemment ->

Date index: 2022-02-04
w