Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "nous traversons depuis maintenant " (Frans → Engels) :

Étant ici aujourd'hui le porte-parole de la communauté juive du Canada, je commencerai par dire que la communauté juive est extrêmement préoccupée par la crise que nous traversons depuis le 11 septembre dernier.

Speaking today on behalf of the Jewish community in Canada, I will start by saying that the Jewish community is very concerned about the current crisis that we've been in since September 11 of this year.


Pour nous mettre en contexte, il est permis au Canada d'imposer des frais de guichet automatique depuis 1996, soit depuis maintenant 18 ans.

To put this into context, ATM fees have been charged in Canada since 1996, that is, for the past 18 years.


Il faut empêcher qu’une stratégie précipitée de sortie de crise se traduise par le démantèlement du modèle social, car les fondements de cette crise, que nous traversons depuis maintenant trois ans, sont bel et bien d’origine sociale.

We must ensure that a hasty strategy to end the crisis does not result in the dismantling of our social model, for the origins of this crisis – which we have been going through for three years now – are well and truly social.


Il faut empêcher qu’une stratégie précipitée de sortie de crise se traduise par le démantèlement du modèle social, car les fondements de cette crise, que nous traversons depuis maintenant trois ans, sont bel et bien d’origine sociale.

We must ensure that a hasty strategy to end the crisis does not result in the dismantling of our social model, for the origins of this crisis – which we have been going through for three years now – are well and truly social.


Elle est aussi, par conséquent, l’une des politiques essentielles de la lutte contre la longue crise économique et financière que nous traversons depuis quelques années.

It is therefore also one of the fundamental policies for combating the long economic and financial crisis that we have been experiencing for some years now.


– Alors que la crise que nous traversons depuis l’été 2007 aura couté 60 trillions de dollars, et que la reprise n’est pas acquise, j’ai voté ce texte car, par ce vote, avec mes collègues eurodéputés, nous avons voulu faire la démonstration que responsabilité politique et ambition peuvent aller de pair.

– (FR) Whereas the recession that we have been through since the summer of 2007 will have cost USD 60 trillion, and the recovery is not guaranteed, I voted for this text because through this vote, together with fellow MEPs, we wanted to prove that political responsibility and ambition can go hand-in-hand.


Nous allions vers une modification expérientielle, documentée et fondée sur l'avis d'experts de la loi sur laquelle nous nous penchons depuis maintenant plus de 23 ans à la Chambre et par le biais du commissaire à l'information.

That was moving us toward an expert based, record based experiential amendment of the act, which we have had the experience of working on now for over 23 years in the House and through the Commissioner of Information.


[Traduction] L'hon. Rob Nicholson (Niagara Falls, PCC): Monsieur le Président, depuis maintenant plus d'un an nous sommes témoins du pire cas d'escroquerie et de corruption au Canada depuis la Confédération. Pourtant, pendant toute cette période, le gouvernement a refusé de répondre aux questions à ce sujet.

[English] Hon. Rob Nicholson (Niagara Falls, CPC): Mr. Speaker, for over a year now we have witnessed the worst fraud and corruption this country has seen since Confederation, and yet, throughout that period of time, the government has refused to answer questions on this.


Je crois que, du point de vue de la Commission, le bon fonctionnement des deux piliers de l'Union économique et monétaire suppose d'avoir un Parlement européen qui soit un partenaire à part entière, et c'est l'enjeu de la discussion que nous avons engagée avec vous depuis maintenant presqu'un an.

I think that, from the Commission’s point of view, the fact that the two pillars of economic and monetary Union are working well means that the European Parliament is a full partner and this demonstrates the importance of the discussion that we have been holding with you for almost a year now.


Depuis maintenant 25 ans, nous disons aux Canadiens que nous devons hausser les impôts et que nous allons réduire le déficit et la dette.

For 25 years now we have told the Canadian people that we have to raise taxes and we are going to address the deficit and the debt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous traversons depuis maintenant ->

Date index: 2022-08-18
w