Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Maintenant que vous avez opté pour la TED...

Vertaling van "vous depuis maintenant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Maintenant que vous avez opté pour la TED...

Now that you have used EFILE...


Vous cherchez de l'information sur les Autochtones pour votre classe? Commandez dès maintenant!

Looking for classroom-ready information on Aboriginal issues? Order today!


Vous pouvez maintenant acheter un logement avec une mise de fonds de 5%

Now You Can Buy A Home With 5% Down
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– Madame la Présidente, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, depuis maintenant plusieurs semaines, on assiste, sur fond de valse de milliards d’euros et de dollars à vous donner le tournis, à une débandade planétaire et à d’insoutenables gâchis.

– (FR) Madam President, President-in-Office of the Council, President of the Commission, for several weeks now we have been watching global panic and unbearable losses, against a dizzying background of billions of spiralling euros and dollars.


Depuis maintenant deux ans, vous débattez sur la manière dont le Kosovo accèdera à l’indépendance et dont l’UE enverra des troupes pour protéger ses intérêts dans la région.

For two years now you have been debating about how Kosovo will become independent and how the EU will send troops to protect its interests in the region.


Si ce débat est important, c'est qu'avec la signature du traité de Lisbonne, en décembre dernier, et son entrée en vigueur prévue pour le 1er janvier 2009, les politiques qui sont liées aux droits fondamentaux et la mise en œuvre de l'espace liberté, sécurité, justice vont et doivent connaître des changements substantiels, changements que le Parlement - vous le savez, chers collègues - n'a cessé d'appeler de ses vœux depuis maintenant plusieurs années.

If this debate is important, it is because with the signing of the Treaty of Lisbon last December and its entry into force planned for 1 January 2009, the policies linked to fundamental rights and the progress made in the area of freedom, security and justice must and will undergo substantial changes, changes that Parliament – as you know, ladies and gentlemen – has been calling for incessantly for some years now.


J’aimerais simplement souligner une initiative positive, efficace à tous les égards, à savoir la recommandation, dans la stratégie des droits de l’enfant de l’Union européenne, pour un numéro de téléphone d’assistance à l’échelle européenne. Nous disposons depuis maintenant trois ans d’une ligne d’assistance pour enfants en Estonie et je peux vous confirmer qu’elle fonctionne bien.

I would like to highlight just one positive initiative, but one which is effective in all respects, namely the recommendation in the European Union children’s rights strategy for a European Union-wide child helpline telephone number; we have had a child helpline number in Estonia for three years now and I can confirm to you that it works well.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je crois que, du point de vue de la Commission, le bon fonctionnement des deux piliers de l'Union économique et monétaire suppose d'avoir un Parlement européen qui soit un partenaire à part entière, et c'est l'enjeu de la discussion que nous avons engagée avec vous depuis maintenant presqu'un an.

I think that, from the Commission’s point of view, the fact that the two pillars of economic and monetary Union are working well means that the European Parliament is a full partner and this demonstrates the importance of the discussion that we have been holding with you for almost a year now.


L'honorable Consiglio Di Nino: Honorables sénateurs, vous constaterez que ce sujet est inscrit au Feuilleton depuis maintenant 14 jours.

Hon. Consiglio Di Nino: Honourable senators, you will notice that this item has now been on the Order Paper for 14 days.


Pouvez-vous nous donner des renseignements sur l'efficacité de ces centres depuis 2004 — depuis maintenant près de cinq ans — et de quelle manière ils ont augmenté la pertinence de vos opérations de protection de nos frontières?

Can you give us information on the effectiveness of those centres since 2004 — close to five years now — and how they have given more legitimacy to your operations of protecting our borders?


Vous parlez des taux de décrochage. J'ai un exemple bien précis à vous donner, et c'est une situation à laquelle deux de nos commissions scolaires font face depuis maintenant cinq ans.

When you talk about dropout rates, I can relate one specific example of a situation that two of our boards have been dealing with for five years now.


Comme vous le savez, ce projet de loi a été étudié par différents comités de la Chambre depuis maintenant plusieurs années et j'ai préparé l'exposé que je vous présente aujourd'hui, il y a trois ou quatre ans, en réponse à des versions antérieures de ce projet de loi.

This proposed legislation, as the committee will be aware, has been before various house committees for several years now, and the remarks that I am presenting to you today were initially prepared almost three or four years ago in response to earlier versions of this piece of legislation.


Vous vous souviendrez aussi que le gouvernement du Canada s'efforce de régler les revendications particulières depuis maintenant 30 ans à l'aide de sa politique sur les revendications particulières.

You will also recall that Canada has been working to resolve claims for 30 years through its Specific Claims Policy.




Anderen hebben gezocht naar : vous depuis maintenant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous depuis maintenant ->

Date index: 2021-08-09
w