Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous souhaitons simplement mettre " (Frans → Engels) :

Nous souhaitons simplement mettre fin à cette violence.Nous voulons des réponses et nous ne voulons pas que cette affaire vienne s'ajouter à celles qu'ils mettent aux oubliettes.

We would just like to stop this violence.We want some answers and we don't want this case to be another they stick under the rug.


Je n'ai mentionné que quelques-unes des initiatives que nous souhaitons et devons mettre en place au cours des seize prochains mois.

I have mentioned just a few of the initiatives we want and must deliver over the next 16 months.


Il nous demande tout simplement de mettre les choses dans le bon ordre pour réussir. Il évoque clairement les conditions d'une période de transition si le Royaume-Uni la demande. Et il nous demande d'organiser ce retrait ordonné en tenant compte d'une future relation, ce que j'ai appelé moi-même dès le début "the new partnership", le nouveau partenariat.

It requires that work be done in the right order to succeed; It refers to the conditions for a transitional period if such a period is requested by the United Kingdom; And it requires that the orderly withdrawal takes into account the future relationship, which I refer to as a new partnership.


Nous souhaitons simplement contribuer à sa mise en place en identifiant et en levant certains des obstacles qui s’y opposent, par exemple en facilitant l’échange de données.

We simply want to play our part in making it possible by identifying and removing some of the obstacles involved. This could mean for example facilitating the exchange of data.


C’est pourquoi, à trois semaines de la présentation du rapport de la Commission sur le degré d’avancement des réformes en Roumanie et en Bulgarie, nous nous sommes mis d’accord pour présenter cette question orale, dans l’esprit que vient de rappeler le président Brok: loin de vouloir nous prononcer de manière prématurée sur l’adhésion des deux pays, nous souhaitons simplement mettre en pratique, mettre en œuvre, les droits du Parlement à être informé par la Commission des derniers développements dans le processus de monitoring.

That is why, three weeks prior to the presentation of the Commission report on the state of progress of reforms in Romania and Bulgaria, we have come to an agreement to submit this oral question, and to do so in the spirit that Mr Brok was outlining just now: far from wishing to give a premature verdict on the two countries’ membership, we simply want to put in practice to implement Parliament’s right to be informed by the Commission of the latest developments in the monitoring process.


Nous contenterons-nous de considérer cela simplement comme une simple bouffée d’air, rien de plus qu’une relance dans le cycle qui se sera essoufflée demain, ou souhaitons-nous mettre en place quelque chose de structurel nous permettant de respirer profondément, d’avoir la possibilité de générer un changement à long terme durable et - puisque l’économie n’est pas conditionnée uniquement par les données, mais également par les personnes - de susciter la ...[+++]

Will we be content with this being nothing more than a little gust of air, no more than an upturn in the cycle that will be gone by tomorrow, or do we want to put something structural in place to ensure that we can draw a deep breath and get the chance to generate a long-term upturn that will last and will – since it is not merely data that make the economy, but people – foster popular confidence?


Nous souhaitons le mettre rapidement en place, et nous allons chercher à créer un nouveau débat européen, impliquant non seulement les responsables politiques européens et nationaux, mais toute la société.

We do not intend to waste any time and we will be seeking to launch a new European debate involving not only European and national politicians but society as a whole.


Nous souhaitons également mettre à disposition des ressources communautaires supplémentaires de 272 millions d'euros, ce qui devrait permettre d'aboutir à une flotte communautaire plus petite, mais viable et rentable, à même d'exercer ses activités à titre durable, dans un esprit écologique, économique et social.

We also want to provide € 272 million more money in the form of a special scrapping fund. This should help to create a smaller but more viable and profitable fleet, that acts in a sustainable fashion in ecological, economic and social terms.


Nous devons cependant comprendre qu'il nous sera impossible de réaliser l'espace de paix, de sécurité et de justice que nous souhaitons tant mettre en œuvre tant que les fossés qui divisent le monde sur les plans économique, religieux et idéologique n’auront pas été effectivement supprimés.

We must, however, face the fact that until the divisions that divide the world economically, religiously and ideologically have been removed, it is impossible for us to bring about the area of peace, security and justice we want to see.


Car, contrairement à ce que pensent certains députés de ce gouvernement et certains extrémistes canadiens, nous du Bloc québécois ne souhaitons pas de mal aux Canadiens, nous souhaitons simplement nous donner un pays qui respectera son pays voisin.

Because contrary to what some members of this government and some Canadian extremists may think, we in the Bloc Quebecois are not ill-disposed toward Canadians. We simply want to give ourselves a country that will respect its neighbour.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous souhaitons simplement mettre ->

Date index: 2022-05-08
w