Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "souhaitons tant mettre " (Frans → Engels) :

Ils veulent que nous adoptions ce projet de loi très rapidement. Sachant que j'avais l'occasion de les représenter à la Chambre, je ne veux pas retourner dans ma circonscription et dire à ces personnes que, en tant que parlementaires, nous avons décidé que nous ne souhaitons pas travailler quelques heures de plus, à partir de maintenant jusqu'à la fin de la session, pour mettre en place des mesures qui ont été réclamées et qui cont ...[+++]

They want it done very quickly, and I do not want to go back there, knowing that I had an opportunity to stand up in the House and represent them, and say, “We decided that, as parliamentarians, we do not want to work the additional hours from now until the end of the session to provide those things that I had been asked for and continue to be asked for”.


Nous souhaitons également mettre en avant l’occasion que représente la future adhésion de l’Union européenne à la convention européenne des droits de l’homme pour prouver son attachement à la défense des droits de l’homme, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur de ses frontières.

We should like to give greater visibility to the future accession of the European Union to the European Convention on Human Rights as an opportunity to prove its commitment to defending human rights inside and outside its borders.


Dès que la Commission aura soumis son projet de règlement – nous souhaitons remercier la Commission, et surtout le président Barroso et le vice-président Šefčovič, pour la manière dont ils ont accordé la priorité à cette question dans le programme de travail de la Commission; nous sommes également reconnaissants que cela doive se produire prochainement et très rapidement, comme nous le dira bientôt M. Šefčovič –, nous disposerons d’un texte nous permettant, avec le Conseil et le Parlement, de mettre en œuvre ...[+++]

As soon as the Commission submits its draft regulation – we would like to thank the Commission, and I must say especially President Barroso and Vice-President Šefčovič, for the concern with which they have prioritised this issue in the Commission’s work schedule; we are also grateful that it will take place imminently and very speedily, as Mr Šefčovič will be telling us shortly – we shall have a text that enables us, together with the Council and Parliament, to set in motion what European citizens are undoubtedly ho ...[+++]


Dès que la Commission aura soumis son projet de règlement – nous souhaitons remercier la Commission, et surtout le président Barroso et le vice-président Šefčovič, pour la manière dont ils ont accordé la priorité à cette question dans le programme de travail de la Commission; nous sommes également reconnaissants que cela doive se produire prochainement et très rapidement, comme nous le dira bientôt M. Šefčovič –, nous disposerons d’un texte nous permettant, avec le Conseil et le Parlement, de mettre en œuvre ...[+++]

As soon as the Commission submits its draft regulation – we would like to thank the Commission, and I must say especially President Barroso and Vice-President Šefčovič, for the concern with which they have prioritised this issue in the Commission’s work schedule; we are also grateful that it will take place imminently and very speedily, as Mr Šefčovič will be telling us shortly – we shall have a text that enables us, together with the Council and Parliament, to set in motion what European citizens are undoubtedly ho ...[+++]


Nous devons cependant comprendre qu'il nous sera impossible de réaliser l'espace de paix, de sécurité et de justice que nous souhaitons tant mettre en œuvre tant que les fossés qui divisent le monde sur les plans économique, religieux et idéologique n’auront pas été effectivement supprimés.

We must, however, face the fact that until the divisions that divide the world economically, religiously and ideologically have been removed, it is impossible for us to bring about the area of peace, security and justice we want to see.


Le fait de demander à M. Frizzell s'il estime qu'une enquête publique serait bénéfique, sachant pertinemment que c'est à nous de prendre la décision — En tant que comité, nous allons voir si nous souhaitons faire cette recommandation, et je voudrais simplement qu'il nous dise si, à son avis, il serait possible de mettre la main sur d'autres renseignements utiles par l'entremise d'une enquête publique.

Asking Mr. Frizzell if he feels it would be beneficial to have a public inquiry, clearly knowing it is our decision to go forward with it—As a committee, if we want to make that recommendation, I'm simply asking him if he feels there is additional information that would be beneficial through a public inquiry.


En tant que réformistes, nous souhaitons mettre en évidence ce qui doit constituer, selon nous, certaines des lignes directrices de notre action.

As reformists, we wish to highlight some of which, in our opinion, must be the guidelines for action.


C'est pour cette raison que nous souhaitons en fait souscrire fortement aux principes de la mesure législative, mettre en place un système qui soit satisfaisant, c'est-à-dire qui fournisse l'indépendance nécessaire, la possibilité pour nos employés de rapporter effectivement les « serious wrongdoings » qu'ils pourraient identifier, sans pour autant assimiler ces employés-là a des fonctionnaires de l'État, ce qui aurait ultimement p ...[+++]

That is why we want to strongly support the principles of the bill, and establish a satisfactory system, one that provides the necessary independence and allows our employees to in fact report any “serious wrongdoings” they might identify, without making them into public servants. The ultimate objective of this would be to undermine their credibility as journalists and as part of a journalistic organization.


Nous souhaitons, par l’intermédiaire de ces deux lois qui sont proposées, mettre en place une capacité complémentaire de celle qui existe dans la Loi sur la marine marchande du Canada, tant des points de vue des instruments juridiques et que de celui des gens qui l’appliquent.

We're looking, through these two proposed acts, to provide a complementary capacity to that which exists in the Canada Shipping Act, both in terms of legal instruments and people who we can bring this to bear.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souhaitons tant mettre ->

Date index: 2023-10-28
w