Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «souhaitons-nous mettre » (Français → Anglais) :

Je n'ai mentionné que quelques-unes des initiatives que nous souhaitons et devons mettre en place au cours des seize prochains mois.

I have mentioned just a few of the initiatives we want and must deliver over the next 16 months.


Nous souhaitons sincèrement mettre fin au conflit le plus rapidement possible par des moyens militaires et diplomatiques.

We have that concern as well. We are anxious that this matter be brought to an end as quickly as it possibly can, using both military and diplomatic means.


M. Arthur Eggleton: Comme je l'ai dit, nous souhaitons maintenant mettre davantage l'accent.Nous avons évidemment toujours essayé de procéder par réorganisation interne, mais nous allons encore davantage mettre l'accent sur cette méthode.

Mr. Arthur Eggleton: As I said, our approach now is to put additional emphasis— We've always tried, of course, to do it through internal reorganization, but we want to put additional emphasis on doing that.


Nous souhaitons simplement mettre fin à cette violence.Nous voulons des réponses et nous ne voulons pas que cette affaire vienne s'ajouter à celles qu'ils mettent aux oubliettes.

We would just like to stop this violence.We want some answers and we don't want this case to be another they stick under the rug.


C’est pourquoi, à trois semaines de la présentation du rapport de la Commission sur le degré d’avancement des réformes en Roumanie et en Bulgarie, nous nous sommes mis d’accord pour présenter cette question orale, dans l’esprit que vient de rappeler le président Brok: loin de vouloir nous prononcer de manière prématurée sur l’adhésion des deux pays, nous souhaitons simplement mettre en pratique, mettre en œuvre, les droits du Parlement à être informé par la Commission des derniers développements dans le processus de monitoring.

That is why, three weeks prior to the presentation of the Commission report on the state of progress of reforms in Romania and Bulgaria, we have come to an agreement to submit this oral question, and to do so in the spirit that Mr Brok was outlining just now: far from wishing to give a premature verdict on the two countries’ membership, we simply want to put in practice to implement Parliament’s right to be informed by the Commission of the latest developments in the monitoring process.


Nous souhaitons le mettre rapidement en place, et nous allons chercher à créer un nouveau débat européen, impliquant non seulement les responsables politiques européens et nationaux, mais toute la société.

We do not intend to waste any time and we will be seeking to launch a new European debate involving not only European and national politicians but society as a whole.


Nous souhaitons également mettre à disposition des ressources communautaires supplémentaires de 272 millions d'euros, ce qui devrait permettre d'aboutir à une flotte communautaire plus petite, mais viable et rentable, à même d'exercer ses activités à titre durable, dans un esprit écologique, économique et social.

We also want to provide € 272 million more money in the form of a special scrapping fund. This should help to create a smaller but more viable and profitable fleet, that acts in a sustainable fashion in ecological, economic and social terms.


Nous devons cependant comprendre qu'il nous sera impossible de réaliser l'espace de paix, de sécurité et de justice que nous souhaitons tant mettre en œuvre tant que les fossés qui divisent le monde sur les plans économique, religieux et idéologique n’auront pas été effectivement supprimés.

We must, however, face the fact that until the divisions that divide the world economically, religiously and ideologically have been removed, it is impossible for us to bring about the area of peace, security and justice we want to see.


Si nous souhaitons réellement mettre un terme aux migrations économiques et au terrorisme dans le monde, nous devons assurer dans les pays en développement un niveau de vie qui donne envie à leurs citoyens de continuer à y travailler.

If we really wish to see an end to economic migration and terrorism in the world, we must provide a standard of living in developing countries which persuades people to stay and work there.


À côté de l'étape ferme de 2006, nous souhaitons deuxièmement mettre en place une incitation fiscale à la mise sur le marché précoce de véhicules à faible taux de gaz d'échappement et à l'équipement, dans ce sens, des plus anciens véhicules quand cela est possible sur le plan technique et sans que les propriétaires de ces véhicules plus anciens soient victimes de discrimination.

Secondly, we want, in addition to the 2006 fixed stage, tax incentives for the early placing on the market of low-emission vehicles and for the retrofitting of older vehicles where that is technically possible and without discrimination against their owners.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souhaitons-nous mettre ->

Date index: 2022-09-11
w