Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous souhaiterions connaître vos impressions quant " (Frans → Engels) :

Monsieur le Commissaire, nous souhaiterions connaître vos impressions quant au fait que l’Union doit se préparer à négocier le cadre du protocole de Kyoto sans que les États-Unis ne demandent l’exclusion des pays qui ne sont pas signataires du protocole.

Commissioner, we should like to know your feelings on the view that the EU must be prepared to move along negotiation of the Kyoto Protocol framework without the US asking for the exclusion of those countries which are not signatories to the protocol.


À cet égard, je dois dire que j’ai, dans une certaine mesure, l’impression générale que non seulement vous, mais aussi tous vos collègues au Conseil, avez été affectés par les nouveaux départs institutionnels et par l’incertitude quant au Traité que nous devrions utiliser dans les faits comme base pour nos actions, et que personne ne sait réellement où nous en sommes.

In this regard, I have to say that to some extent I get the general impression that not only you, but also all of your colleagues in the Council have been affected by the new institutional beginnings and the uncertainty about which Treaty we should actually be using as the basis for our actions, and that no one really knows where we are.


Concrètement, je pense que la Commission devra apporter une précision supplémentaire quant aux déclarations de la commissaire Wallström car nous souhaiterions connaître plus précisément la position de la Commission vis-à-vis des amendements qui ont été approuvés en commission juridique et du marché intérieur ainsi que des amendements qui, nous l’espérons, seront adoptés lorsque le Parlement se prononcera sur l’ensemble des amendements que nous avons présentés ...[+++]

And specifically, I imagine that the Commission will have to provide a little more detail in relation to the statements by Commissioner Wallström, since we would like to know a little more precisely what the Commission’s attitude is to both the amendments which have been approved within the Committee on Legal Affairs and the Internal Market and the amendments which we hope will be approved once the plenary gives its opinion on the group of amendments we have now presented.


Monsieur le Commissaire, nous souhaiterions réellement connaître vos idées sur la réforme, et nous ne nous ferons pas prier pour vous communiquer les nôtres.

Commissioner, we would really like to know what your ideas are for reform and we shall not be slow in letting you know what our ideas are either.


J'aimerais connaître vos impressions, compte tenu de votre expérience comme dirigeant syndical au pays, quant à la façon dont le projet de loi, s'il est adopté, changerait la dynamique entre les membres syndiqués partout au pays et le processus politique de façon générale.

I would be interested in your own sense, because of your experience as a labour leader in this country, many parts of the country, what you think this bill, if it were passed, would do to the dynamic between unionized members across the country and the political process overall.


Nous espérons bien sûr les idées de Canadiens sur la façon d'améliorer la qualité de vie du peuple canadien grâce à des mesures budgétaires, et nous aimerions, en gros, connaître vos opinions quant aux priorités.

We are of course waiting for Canadians' input on means and ways to improve the quality of life for the people of Canada through budgetary measures, and we'd like to basically know what your views on the priorities are.


Je sais que nous allons obtenir les statistiques, mais j'aimerais connaître vos impressions.

I know we will get the statistics but I want to know your impressions.


Je vous prie de me faire connaître vos suggestions quant aux sujets que nous devrions inclure dans notre menu, et le comité choisira lequel sera le prochain à être étudié.

I earnestly solicit your suggestions as to what subjects we should put on our menu, from which we will then as a committee choose what the next one should be.


Pourriez- vous nous donner vos impressions quant à la transition que vous devrez effectuer et au niveau accru de responsabilités associé à ce poste?

Could you give us your impressions of the transition and the higher level of responsibility of that position?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous souhaiterions connaître vos impressions quant ->

Date index: 2023-11-17
w