Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous sont tous trop familiers " (Frans → Engels) :

Toutefois, cette seule mesure n'a pas fait disparaître dans les réserves les cycles d'aide sociale et de crise économique qui nous sont tous trop familiers.

However, that on its own has not broken the cycles of welfare and economic crisis on reserves, of which we all are too well aware.


Les Canadiens de tous les coins de notre beau pays sont devenus beaucoup trop familiers avec les avertissements de smog, résultat non seulement de la mauvaise qualité de l'air en milieu urbain, mais des conséquences des gaz à effet de serre qui retiennent la chaleur et les toxines dans l'atmosphère.

Canadians in all parts of our beautiful country have become far too familiar with smog alerts, due not only to poor air quality in urban centres, but also to the effects of greenhouse gases which trap heat and toxins in the atmosphere.


Puis, un jour, ils viendront nous remplacer en cette Chambre, et comme les générations avant nous, nous les trouverons tous trop jeunes (1850) M. Pierre Poilievre: Monsieur le Président, je remercie mon collègue de sa réponse.

Then, one day, they will come to replace us in this House, and like generations before us, we will think that all of them are too young (1850) Mr. Pierre Poilievre: Mr. Speaker, I would like to thank my colleague for his answer.


Nous savons et comprenons tous trop bien que nous sommes une seule grande famille, mais la nouvelle Constitution nous oblige à partager la souveraineté au niveau supranational, de sorte qu’avec l’Europe, nous pouvons jouer dans le monde un rôle digne de 450 millions de citoyens.

We know, and realise all too well, that we are one big family, but in our new Constitution, we must share sovereignty at supranational level, so that with Europe, we can play a role in the world that is worthy of these 450 million citizens.


Nous sommes tous trop conscients, Monsieur le Président, de ce que le succès n’est pas garanti et la situation difficile mais, en examinant soigneusement nos difficultés actuelles et les brillants résultats que nous a légués la Commission, nous obtiendrons certainement de bons résultats.

We are all too aware, Mr President, that no success is assured and that the situation is difficult but, by looking carefully at our current difficulties and the great result that the Commission has given us, we will surely get good results.


Malheureusement, les chiffres élevés recensant le nombre d'accidents de la route en Europe nous sont trop familiers.

We are sadly all too familiar with the high figures of road accidents across Europe.


Malheureusement, nous avons déjà tous, trop fréquemment, connu des situations où, au lieu d'être remerciés pour ce que nous essayons de faire, au nom des contribuables européens, nous sommes blâmés pour ne pas l'avoir fait beaucoup plus efficacement et beaucoup plus rapidement.

All of us have, alas, experienced too frequently occasions when instead of us getting the credit for what we are trying to do on behalf of Europe's taxpayers, we get blamed for not doing it a lot more effectively and a lot more rapidly.


Nous aurons bientôt une période d'attente de plusieurs années, ce qui n'est que trop familier à ceux d'entre nous qui travaillent avec les Commissions des droits de la personne.

The waiting period of several years, familiar to those of us who work with human rights commissions, will soon reappear.


Huit personnes sur dix en Europe vivent dans des zones urbaines, il est donc juste d'aider nos communautés les plus défavorisées à résoudre les problèmes bien trop familiers que sont les carences, l'exclusion sociale, le chômage, la criminalité, la toxicomanie, et tous les problèmes qui en découlent.

With eight out of ten people in Europe living in urban areas, it is right that we help our most deprived communities to tackle the all too familiar problems of deprivation, social exclusion, joblessness, crime, drug dependency and all the problems that are associated with that.


Si des progrès peuvent être accomplis plus rapidement que cela ne paraît actuellement probable, je suis sûr que nous serons tous trop heureux de le constater et que nous nous féliciterons alors des demandes bien fondées d'adhésion à la Communauté européenne.

If progress can be achieved more rapidly than now seems probable, we would all, I am sure, be only too delighted to recognize the fact. And we would then welcome appropriate applications to join the European Community.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous sont tous trop familiers ->

Date index: 2021-05-19
w