Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous sommes pour la plupart extrêmement frustrés parce » (Français → Anglais) :

La plupart d'entre nous voulons aider des personnes qui sont dans le besoin, parce que nous ne sommes pas indifférents à leur sort.

Most of us want to help people in need because we care.


Tout comme vous, nous sommes nombreux à être extrêmement frustrés par la lenteur des progrès réalisés à cet égard.

Like you, there's a whole whack of us who are extremely frustrated at the slow progress of marine protected areas.


Nous nous sommes abstenus du vote aujourd’hui parce que le PSE a détourné un rapport extrêmement positif en y ajoutant un appel en faveur d’une disposition légale risquée et potentiellement extrêmement coûteuse concernant les recours collectifs au niveau européen.

We abstained on the vote today because the PSE has hijacked a very positive report by inserting a call for an entirely untested and potentially very costly legal provision for European level enforcement of collective rights.


Comme l'a exprimé le chef national Phil Fontaine: « Nous sommes extrêmement déçus et frustrés parce qu'il est évident que ceux qui s'en sont bien tirés aujourd'hui sont ceux que le gouvernement considère importants.

As National Chief Phil Fontaine put it: “We're extremely disappointed, frustrated, because it's obvious that those that did well today are those that are considered important to this government.


Mais celle qui me vient, c'est que nous, au Canada et au Québec, sommes dans une situation extrêmement spéciale, parce que nous sommes les voisins des Américains et, en quelque sorte, peut-être touchés par des retombées.

The answer that comes to my mind, however, is that we in Canada and in Quebec are in a very special situation in that we are the neighbours of the Americans and thus, in a way, liable to be affected by the fallout of this.


Pas vraiment parce que les résultats auxquels nous sommes parvenus sont révolutionnaires, mais plutôt parce que je pense que, si nous l’utilisons de manière adéquate - particulièrement au sein de cette Assemblée -, cet accord facilitera notre lutte contre une tendance extrêmement inquiétante à laque ...[+++]

Not so much because the results achieved were ground-breaking but because I believe that, if we use it properly – particularly we in this House – this agreement will make it easier to combat an extremely worrying trend, which I am sorry to say the Commission and the Council seem to endorse, the trend towards alternative methods of regulation to legislation, and here I am referring, in particular, to what are known as voluntary agreements.


Nous avons également voté contre ou nous sommes abstenues sur la plupart des amendements parce que, même s’ils expriment de bonnes intentions pour rendre meilleur le monde capitaliste, ils ne font que participer à la tricherie générale.

We have also voted against or abstained on most of the amendments because, even though they contain good intentions on making the capitalist world a better place, they are simply participating in the overall dishonesty.


Nous sommes frustrés parce que nous n'avons pas son explication de vote sur le Plan Colombie.

We are being deprived because we have no explanation of how he voted on the Plan Colombia.


Or, en vous écoutant, Madame la Commissaire, nous sommes un peu frustrés parce que ceux qui se sont déjà occupés de ces questions savent que la Commission et le Parlement avaient préparé, en 1992 je crois, un texte très intéressant qui contenait déjà toutes les propositions contenues dans la résolution établie aujourd'hui par la commission des transports.

But, listening to you, Commissioner, we are somewhat frustrated because anyone already involved in these matters knows that in 1992, I believe, the Commission and Parliament drew up a very interesting text which already contained all the proposals included in the resolution drawn up by the transport committee.


Vous devez bien vous rendre compte que nous sommes pour la plupart extrêmement frustrés parce que, comme l'a mentionné le sénateur Smith, nous éprouvons de la difficulté à savoir exactement qui est responsable.

However, you should be aware that many of us are extremely frustrated by the fact that, as Senator Smith said, it is difficult to find out who, exactly, is in charge.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous sommes pour la plupart extrêmement frustrés parce ->

Date index: 2023-10-07
w