Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous sachions tous quels » (Français → Anglais) :

Nous devons protéger tous les travailleurs et leur garantir des conditions de travail équitables, quel que soit leur statut.

We must ensure fair working conditions and protection for all workers, independent of their employment status.


Avant d'amorcer le processus de négociation, devrions-nous d'abord mettre sur pied un processus de définition, afin que nous sachions tous exactement quel est notre point de départ?

Before we start the negotiation process, should we have a definition process first so that we all know where we're starting from?


Ce faisant, le Canada voulait tout d'abord consulter les Canadiens car il est important que nous connaissions l'avis des Canadiens au sujet de tels accords et que nous ayons également une idée des sensibilités en cause, de sorte qu'avant d'entamer des négociations, nous sachions exactement quels sont les principaux sujets de préoccupation des Canadiens et sachions lesquels souligner.

In doing so, Canada first wanted to go back and consult Canadians, because it's important for us to get a view of how Canadians feel about such arrangements, and also frankly to get an idea of where sensitivities may be, so that when we go into negotiations, we know exactly what are the important areas of concern for Canadians and we know those areas that should be highlighted.


Dans ce contexte, je pense qu’il est essentiel que nous sachions exactement quel est le plan d’action de la Commission européenne pour mettre cette stratégie en œuvre et quel est le modèle de gouvernance adopté pour ce faire.

In this context, I think that it is essential for us to know exactly what the European Commission’s action plan is for implementing this strategy and the model of governance adopted to this end.


Bien que nous sachions tous que personne ne peut garantir totalement la sécurité de tous les produits que nous manipulons tous les jours, les citoyens veulent, à juste titre, non seulement que leurs enfants puissent jouer en paix, mais également que leurs jouets soient sûrs.

Even though we all know that no one can absolutely guarantee the safety of products that we handle every day, citizens rightly expect not only that their children can play in peace, but also that their toys are safe.


Il est important que nous garantissions la libre circulation des détergents mais j'estime qu'il est encore plus important que les détergents que nous mettons sur le marché ne nuisent ni à l'environnement ni à la santé humaine et qu'en tant que consommateurs, nous sachions toujours quels articles de consommation courante nous achetons dans les magasins.

It is important for us to guarantee free movement for detergents, but I think it is still more important that the detergents we put on the market should damage neither the environment nor people’s health and that, as consumers, we should always know the nature of the everyday items we buy in the shops.


Je soutiens les propositions de la Commission en vue d'une harmonisation des mesures, afin que nous sachions tous ce que nous regardons et ce que nous entendons dans l'Union européenne.

I support the Commission's proposals for common measurements so that we all know what we are looking at and what we are hearing across the European Union.


Le Parlement européen offre aujourd’hui ce rapport, auquel je m'en remets, afin qu’il serve de réflexion à tous à la veille d’une réforme historique de la politique commune de la pêche, afin que nous sachions tous clairement où nous sommes et où nous devons aller.

The European Parliament is today offering this report to which I refer as food for thought for everyone on the eve of an historic reform of the common fisheries policy, so that we can all be clear about where we are and where we have to get to.


En toute justice envers les Canadiens, son gouvernement est-il prêt à donner à tous les Canadiens la possibilité de participer au débat afin que nous sachions tous quels sont les choix?

In fairness to Canadians is the government willing to have all Canadians participate in the debate so we will all know what the choices are?


Nous y voilà encore, le débat vient de commencer, c'est la première journée, et je pense que la présidence doit rendre une décision pour que nous sachions à quel moment au juste on peut refuser l'ajournement du débat.

Here we are, debate has just started - this is the first day - and I think we need a ruling as to when a request for adjournment of a debate can be refused.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous sachions tous quels ->

Date index: 2022-04-01
w