Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous révèle clairement » (Français → Anglais) :

L'information que nous avons reçue et qui date du mois de novembre révèle clairement que seule la ministre pouvait approuver les subventions, y compris celles qui étaient destinés à sa circonscription.

The information we received that was updated as of November clearly shows that only the minister could approve all the grants, including the ones in her own riding.


Col Fenske: Ensuite, le droit jurisprudentiel relatif au paragraphe 11d) de la Charte nous révèle clairement qu'il existe diverses formules pour faire en sorte que le tribunal soit suffisamment indépendant et que si on étudie tous ses précédents et tous les tribunaux qu'il y a dans le pays en entier, on voit qu'il n'y a pas de ligne de démarcation tout à fait nette ni de formule unique; de fait, le droit jurisprudentiel porte qu'il n'est pas nécessaire qu'il existe une formule unique, que cela, de fait, nous empêcherait d'atteindre notre objectif, compte tenu de la diversité de nos tribunaux.

Col Fenske: The second thing is that 11(d) of the Charter's case law makes clear to us that there are varieties of formulas for achieving sufficient independence, and that if you look at all of the case law and all of the tribunals across the country, you will see that there is no uniform bright line and no single formula and, indeed, the case law says you do not need to have a single formula, that that would in fact frustrate what we are trying to be achieve given the diversity of our tribunals.


Malgré nos bonnes intentions, le bulletin révèle clairement que nous devons nous améliorer dans certains domaines, dont la représentation équitable, la langue de travail et certains services de première ligne au public.

Despite our good intentions, the report makes it clear that there are number of areas where we need to improve, including equitable representation, language of work, and some front-line services to the public.


Le cas d’Haïti devrait nous faire réfléchir car il révèle clairement la nécessité de mettre en place un système efficace d’aide internationale pour affronter d’autres éventuelles catastrophes naturelles.

The case of Haiti should give us food for thought, and it clearly indicates the need to create an efficient system of international aid for any possible natural disasters in the future.


Comme nous l’avons déjà souligné par le passé, ces décisions révèlent clairement la nature antidémocratique de l’Union européenne. Cette caractéristique est inséparable de la position qu’elle adopte en tant que bloc impérialiste.

As we have previously stressed, such decisions clearly indicate the antidemocratic nature of the EU, which is inseparable from the position it assumes as an imperialist bloc.


En outre, des événements récents comme le débat sur les conséquences indésirables ou imprévues de l’encouragement à la production de biocarburants révèlent clairement que le doute permanent est la seule certitude scientifique à laquelle nous devons nous ranger sans hésitation.

Furthermore, recent episodes such as the debate about the unwanted or unexpected implications of the incentive to increase biofuel production clearly reveal how constant doubt is the only scientific certainty that we must embrace without hesitation.


D’autre part, les diverses auditions et les nombreuses enquêtes effectuées ont révélé clairement que l’accumulation de fatigue chez les pilotes en raison d’horaires inappropriés constituait un problème qui nécessite de plus amples recherches, et ce même malgré le résultat que nous avons obtenu. Le Conseil a proposé de mettre à nouveau ce problème à l’ordre du jour dans trois ans.

Secondly, it became apparent from hearings and from numerous studies that cumulative fatigue in pilots as a result of inappropriate scheduling was a problem in need of further investigation even after the result we have achieved, and the Council has proposed that this problem be put back on the agenda in three years’ time.


J’ai délibérément choisi ces deux mots, parce qu’ils révèlent clairement l’état de la situation ainsi que l’objectif que nous devons nous fixer.

I chose these two words deliberately, because I think they provide a clear indication of how things stand and what we need to aim at.


Je pense que l'engagement que nous avons pris de garder ensemble les membres d'une même famille révèle clairement le genre de pays que nous voulons avoir, un pays qui se soucie des autres, un pays qui accorde beaucoup d'importance aux valeurs humanitaires.

I would like to think our commitment to keeping families together is a good indication of what kind of country we truly are, a country that cares, a country that values compassion and humanitarian values.


Étant donné que notre discussion d'aujourd'hui sur les nouveaux médias révèle clairement que nous voulons explorer ce domaine, puis-je proposer que nous demandions à Laurier LaPierre, l'auteur du rapport du gouvernement de 2005 sur la culture canadienne en ligne, de venir présenter un mémoire afin que nous en apprenions davantage sur les renseignements déjà portés à l'attention du gouvernement sur les possibilités et les questions culturelles?

Because today's discussion on the new media shows that it's clearly an area we're going to want to explore, could I suggest that we ask Laurier LaPierre, the author of the 2005 government report on culture and the online citizen, to do a brief so that we can learn more about some of the information already brought to the government on opportunities and cultural issues?


w