Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous reconnaissons que bien des questions reviennent constamment " (Frans → Engels) :

Honorables sénateurs, j'estime que le projet de loi C-489 vise un objectif louable et je suis ravie que la question revienne constamment sur le tapis. Cependant, je crois que nous devons concentrer nos efforts sur les organismes qui viennent en aide aux victimes, car ils sont les mieux à même de les aider à se remettre.

Honourable senators, although I support the objective of Bill C-489 and I am happy to see these issues being raised again and again, I believe our focus needs to shift towards organizations that provide support for these victims, as they will be the most effective for rehabilitation.


Bien que nous cherchions constamment à réformer le Sénat, nous reconnaissons que la réalité d'aujourd'hui est que les Canadiens ont un Sénat qui n'est pas élu, dont la représentation n'est pas du tout équitable et dont l'efficacité et la légitimité sont discutables.

While we will constantly strive to reform the Senate, we recognize that the reality of today is that Canadians have a Senate that is unelected, unequally distributed by any measure and whose effectiveness and legitimacy are questionable.


Que pouvez-vous nous dire au sujet de toutes ces questions relatives à la protection de nos brevets, du droit d'auteur, et à cette question de la Chine? Ce sont des questions qui reviennent constamment au sein de l'Organisation mondiale du commerce.

What would you say about all of the issues around protection of our patents, copyrights, and the issue of China, which is always the discussion in the World Trade Organization?


Je pense qu’il est véritablement scandaleux que, bien que nous fassions constamment des déclarations sur les questions des droits de l’homme, nous ne croyions pas qu’il vaille la peine de protéger des parties de population qui sont victimes de persécutions en raison de leurs croyances religieuses.

I think it is truly outrageous that, although we are constantly making statements on human rights issues, we do not believe it is worth protecting parts of the population who are being persecuted because of their religious background.


Il y a des questions qui reviennent constamment, et il me semble que si nous avions des réponses à ces questions, nous pourrions avancer.

There are questions that come up constantly and it seems to me that if we had answers to these, we would be able to move forward.


Cela s'inscrit parfaitement dans notre approche, et nous nous réjouissons de partager avec le Parlement et ses bureaux dans les États membres nos produits de communication et nos documents informatifs sur le traité – et nous avons une bonne nouvelle à communiquer: un traité qui nous donnera les instruments pour aller de l'avant dans l'élaboration des politiques souhaitées par nos citoyens, comme le répètent constamment les sondages d'opinion: le changement climatique et l'éne ...[+++]

This is fully in line with our approach, and we are pleased to share with Parliament and its offices in the Member States our communication products and information materials on the Treaty – and we have good things to communicate: a Treaty that will give us the tools to move forward in developing the policies that the opinion polls tell us, every time, our citizens want: climate change and energy, migration issues, growth and jobs, the environment and, of course, the EU’s role on the global scene.


On sent bien que, sur le plan politique, cette question est au cœur d’une articulation européenne spécifique pour laquelle nous avons tous un dosage quelque peu différent à proposer, en fonction de nos préférences politiques, entre, d’une part, l’économie de marché, les vertus que nous lui reconnaissons pour la concurrence et l’efficacité, et, d’aut ...[+++]

In political terms, this issue palpably centres on a specific European policy mix for which we all want to suggest a slightly different recipe, depending on whether our political preference is for the market economy, which we recognise for its competitiveness and efficiency, or for collectivist virtues in the domain of social or territorial cohesion. These are all dimensions of solidarity, but each of us has his or her own idea of the proportions ...[+++]


Où sont ceux qui critiquent le travail accompli, qui reviennent constamment avec la question du quorum et ne sont pas présents quand nous réalisons le travail de fond ?

Where are they then, those who say that we should do proper work here, who are always putting the question about the quorum and, when we are doing the real work here, are absent?


Quant au premier point, il est évident que ce type de question relève d'une lecture politique, bien qu'elle repose sur un présupposé historique que nous reconnaissons tous et qui est de la plus haute importance, mais qui ne représente pas une condition préalable à la reprise du dialogue avec la Turquie.

With regard to the first question, these issues are obviously open to political interpretation, although they are based on a historical assumption which we all acknowledge and which is extremely important, but which is not a precondition for reopening dialogue with Turkey.


C'est donc une bonne chose que nous nous trouvions de nouveau à Ottawa, et nous reconnaissons que bien des questions reviennent constamment sur la tapis.

So it is auspicious that we are here in Ottawa again, and we recognize that many issues just don't go away; they come around again.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous reconnaissons que bien des questions reviennent constamment ->

Date index: 2024-07-26
w