Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "nous cherchions " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Aider les réfugiés et les communautés locales en partenariat avec le gouvernement turc est la solution gagnant/gagnant que nous cherchions».

Helping refugees and local communities in partnership with the Government of Turkey is the win-win that we have been looking for”.


Monsieur le président, en ce qui concerne le paragraphe trois de notre premier rapport, et l'invitation que nous avons faite aux représentants de Toyota Motor Corporation, je veux qu'il soit très clair dans le compte rendu que lorsque que nous avons discuté des représentants que nous voulions entendre, nous cherchions des gens qui avaient un pouvoir de décision en ce qui concerne Toyota Motor Corporation et ses produits au Canada et, j'ose dire, aux États-Unis.

Mr. Chair, with respect to paragraph three on our first report, and the invitation that we've extended to representatives of Toyota Motor Corporation, I just want it to be very clear, on the record, that when we discussed who we wanted, we were looking for those people who had the decision-making capacity with respect to Toyota Motor Corporation and its products in Canada and, I dare say, in the United States.


Ce n’est pas que nous cherchions à nous faire des ennemis: nous essayons de consolider les expériences positives, mais nous y associons également l’industrie.

It is not that we are seeking enemies: we are trying to consolidate the positive experience but also bringing in industry.


Nous nous sommes entendus pour respecter nos divergences de vues au sujet de certaines théories sur l'équilibre ou le déséquilibre fiscal et pour dire qu'il serait de loin préférable que nous cherchions tous des solutions concrètes à des problèmes réels, de façon à progresser et à améliorer les conditions de vie des Québécois et des Canadiens, et que nous agissions en partenariat et de façon constructive.

We agreed that we would respectfully disagree on certain theories about fiscal balances or imbalances and that it would be far better for all of us to focus on the practical solutions to real problems, moving forward in such a way that we improve the living conditions of Quebeckers and Canadians, and that we do that constructively in partnership together.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aussi, je suis heureuse que nous cherchions à présent à affûter nos objectifs de recherche, en particulier dans des domaines tels que la nanotechnologie qui est appelée à prendre une importance croissante à l'avenir.

So I am glad that we are now targeting cutting-edge research, particularly in areas like nano-technology, which will be very significant in the future.


Je crains que, à défaut, nous créions un monstre de Frankenstein bien que, tout comme le comte de Frankenstein, nous cherchions à faire le bien.

Without that, I fear we are creating a Frankenstein’s monster, though we, like Count Frankenstein, seek to do good.


Question : y a-t-il un État en Europe ou une région du monde, les États-Unis, par exemple, qui ait déjà mis en place l’espace judiciaire unique et ait fait efficacement obstacle au blanchiment de l’argent sale ? Ou bien, se pourrait-il qu’au nom d’un réel problème, nous cherchions à encourager la communautarisation d’institutions vitales, liées à l’indépendance nationale et à la souveraineté populaire des États membres ?

What I should like to know is if there is a country in Europe or area in the world, such as the USA, which already has a single area of justice and which has effectively combated the problem of money laundering, or are we endeavouring, ostensibly in order to combat a real problem, to communitise crucial institutions which are bound up with the national independence and grass-roots sovereignty of the Member States?


À mon avis, ce n'est pas que nous cherchions à nous emparer de nouveaux pouvoirs, ce que nous voulons c'est exercer les pouvoirs qui nous ont été conférés par le Traité.

In my judgment it is not a question of our seeking to take new powers, it is a question of our seeking to exercise the powers that we have already been given by the Treaty.


Nous cherchions à promouvoir ce type de programmes parce qu'ils résistent à l'épreuve du temps et qu'ils permettent la création de catalogues de programmes européens, qui est l'une des priorités identifiées dans le Livre Vert de la Commission sur la politique audiovisuelle," a expliqué M. Pinheiro".

We wanted to stimulate this type of programmes because they are future-proof and permit the creation of European programme catalogues, one of the priority areas identified in the Commission's recent Green Paper on Audiovisual Policy," Mr PINHEIRO explained".


Nous devrions pousser les Etats membres à aller au- delà de ce qu'ils imaginaient possible, mais il ne faut pas que nous cherchions à imposer une politique à des partenaires réticents.

We should inspire Member States to go further than they imagined they might - but we should certainly not seek to impose policy on unwilling partners.


w