Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous préoccupent toutefois " (Frans → Engels) :

Ce qui me préoccupe, toutefois, c'est que nous sommes en présence de deux éminents universitaires, qui ont probablement étudié cette question et d'autres enjeux liés à la défense plus que quiconque au Canada et qui sont véritablement pessimistes quant à notre capacité d'avoir une discussion sérieuse à ce sujet.

My concern about it, though, is that I have two distinguished academics, who probably have done more scholarship around this issue in Canada, and related defence issues, than perhaps any others, who have the sense of genuine pessimism about a capacity for an adult discussion on this issue.


Trois points nous préoccupent toutefois. Notre principal sujet d'inquiétude est la partie IV, exigences en matière de tenue de documents pour les nouvelles entités, qui exige que nous conservions, pendant une période de cinq ans ou plus, un enregistrement de toutes les opérations de 1 000 $ ou plus.

We do have three specific concerns: first, our main concern is section IV, record-keeping requirements for the new entities, which requires that we retain a record for five or more years of every transaction of $1,000 or more.


Nous sommes préoccupés toutefois par l'apparent manque d'équilibre entre les besoins du secteur des produits de la mer et les politiques, les mesures législatives, les programmes et les processus liés aux nombreuses initiatives de planification et de gestion du milieu marin.

We are concerned, however, about the apparent lack of balance in considering the needs of the seafood business and the policies, legislation, programs, and processes around the many initiatives that plan and manage the marine environment.


En dépit de ces gains, nous sommes préoccupés, toutefois, par la protection des droits des citoyens birmans.

Despite these gains, we are concerned, however, about the protection of individual rights of Burmese citizens.


Cette lecture pourrait en effet être édifiante pour chacun d'entre nous? Je sais que la situation en Bulgarie a été fort médiatisée récemment, et nous sommes nombreux à nous en préoccuper. Toutefois, même dans mon propre pays, cette situation nécessiterait des améliorations.

I know the situation in Bulgaria received media attention recently, and lots of us are concerned about that, but even in my own country we could make improvements there too.


Le discours du ministre est pour moi davantage une annonce publicitaire des bonnes initiatives que vous mettez en place. Ce qui me préoccupe toutefois, c'est que nous sommes en train de chanter pendant que Rome brûle dans le secteur de l'élevage du porc et du boeuf.

But what I'm really concerned about is that we're sitting here, basically fiddling while Rome burns in the hog and beef sector.


- Je comprends vos préoccupations. Toutefois, à ma connaissance, aucun point du règlement ne peut nous aider à résoudre ce problème.

I understand the concerns that you are raising, but I have to say that I am unaware of anything in the Rules of Procedure that would help us resolve this problem.


Une chose me préoccupe toutefois dès lors qu'il est question d'un jugement qui n'est pas définitif : en refusant à quelqu'un le droit de poser sa candidature dans le cadre d'un appel d'offres sans disposer d'une décision ou d'une analyse définitive quant à sa culpabilité éventuelle, nous agissons simultanément en tant que juge et jury. C'est là un élément qui requiert la plus grande prudence de notre part.

However, I have one concern with regard to the question of a judgment that is not yet final: we are acting as judge and jury in denying somebody a right to be an applicant for a tender without having a final decision or analysis made as to whether that person is guilty of a crime or not. This is something we must be very careful of.


De nombreux soldats britanniques ont combattu dans les Balkans et, bien entendu, dans le Golfe ; aussi dirai-je ceci en tant que conservatrice britannique : certes, les effets possibles de l'utilisation d'uranium appauvri nous préoccupent ; toutefois, compte tenu de la déclaration de M. Solana, nous ne pensons pas que l'OTAN doive adopter un moratoire sur l'utilisation de ce type d'armes.

There were a large number of British soldiers in the Balkan War and, of course in the Gulf, and as a British Conservative I will say this: Of course, we are concerned about the possible impact of the use of depleted uranium, but against the background of Mr Solana's statement, we do not believe that NATO should adopt a moratorium on the use of such weapons.


Ce qui me préoccupe toutefois dans ce débat est que nous menons des querelles byzantines alors que Rome brûle.

My concern though with this debate is that we are fiddling whilst Rome burns.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous préoccupent toutefois ->

Date index: 2021-02-08
w