Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous prenons donc cela très au sérieux.

Vertaling van "nous prenons maintenant cela très " (Frans → Engels) :

Je dois reconnaître que, ces dernières semaines ou aujourd'hui au Parlement, je n'ai rien entendu qui me donne l'impression que nous prenons maintenant cela très au sérieux.

I must admit that I haven't heard anything in the last few weeks of Parliament or today that would suggest to me that we've become any more serious.


Nous prenons tout cela très au sérieux et c'est pourquoi nous continuons de renforcer notre système de salubrité alimentaire.

We take this very seriously, which is why we continue to build a robust food safety system.


Nous avons maintenant un choix très important à faire.

We now have a very important choice to make.


Nous attendons maintenant du gouvernement du Royaume-Uni qu'il donne suite aussi rapidement que possible, à la décision du peuple Britannique, aussi douloureux cela soit-il.

We now expect the United Kingdom government to give effect to this decision of the British people as soon as possible, however painful that process may be.


Nous prenons donc cela très au sérieux.

So we're taking this very seriously.


Nous travaillons trèsrieusement avec le "Groupe de suivi Bruxelles IV" et je peux vous assurer que nous prenons ce sujet très au sérieux, mais c’est un domaine très difficile et de nombreux problèmes se sont accumulés. Nous devons maintenant trouver des solutions définitives à long terme.

We work with the ‘Groupe de suivi Bruxelles IV’ very seriously and I can assure you that we take these issues very seriously, but it is a very difficult area and a lot of problems have accumulated, and now we have to find final, long-term solutions.


Nous prenons donc cela très au sérieux lorsque nous croyons qu'un fait a été mis en doute par un sous-ministre lors d'une audience du Comité des comptes publics.

So we take it very seriously when what we believe to be a fact is called into question by a deputy minister in a public accounts committee hearing.


Il est donc clair à mes yeux que cela constituerait un des points les plus importants, et je peux vous assurer que nous ne sous-estimons pas cette question, mais que nous la prenons au contraire très au sérieux.

It is clear to me, therefore, that this would be one of the most important points and I promise that we do not underestimate this issue but take it very seriously.


Pour les autres éléments, nous défendons des opinions différentes et je pense, contrairement à M. Schmitt, qu'il n'y aura pas de catastrophe demain mais que nous prenons une décision très proche des communes en ce qui concerne les transports publics locaux de passagers.

As regards the other things, our opinions simply differ and, unlike Mr Schmitt, I believe that tomorrow will not see a catastrophe, but that we will be very close to the communities in deciding in their favour on public local transport.






datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous prenons maintenant cela très ->

Date index: 2023-02-21
w