Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous pouvions deviner quel " (Frans → Engels) :

Nous n'avions pas de cartes, mais nous pouvions deviner quel genre de temps nous allions connaître dans les jours suivants en regardant les nuages et les couleurs des couchers de soleil.

We did not have maps, but we could tell what kind of weather we were going to have within the next couple of days by looking at the patterns of the clouds and the colours of the sunset.


Nous effectuons des essais parce que nous ne pouvons pas et nous ne devons pas deviner quels seront les traitements sûrs et efficaces avant de les soumettre à des tests rigoureux.

We do trials because we cannot guess and we should not guess as to what treatments are effective and what are safe until they have been rigorously tested.


En ayant ainsi un délai plus long pour approuver le Budget principal des dépenses, nous espérons que les comités pourront ainsi jouer un rôle beaucoup plus actif pour ce qui est d'influencer l'orientation générale, plutôt que de tenter tout simplement de deviner quel devrait être le bon niveau pour cette année—par exemple, dire: «Non, vous mettez trop l'accent sur ce type de programme, et nous estimons que vous devriez plutôt mettre l'accent sur tel au ...[+++]

By moving the focus from approving the estimates for the upcoming 12 months to a longer term, we're hoping that committees can therefore play a much more active role in influencing the general direction, rather than simply trying to guess at what the correct level is for this year—for example, saying no, your focus is too much toward this type of program, and we feel it should be over here.


Nous ne pouvons pas lire l'avenir dans une boule de cristal et deviner quel type de règlements le gouverneur en conseil pourrait vouloir prendre dans le cadre de ce projet de loi.

We can't even go on and try to read the crystal ball as to what types of regulations the Governor in Council may want to bring forward on the bill.


Bien sûr, nous pouvons tous deviner de quel État membre il s’agit quand l’une ou l’autre violation des droits de l’homme est évoquée, mais nous pensons que les Européens doivent savoir très exactement qui ignore notre principe crucial de respect des droits fondamentaux.

Of course we can all guess which Member State is concerned when one or other particular human rights violations is mentioned, but we believe that Europeans must know for sure who is ignoring our crucial principle of respect for fundamental rights.


À l’heure actuelle, nous ressemblons tout simplement à des policiers qui essaient de deviner qui sera tué et à quel moment.

With what we are doing, we simply look like traffic cops trying to guess who will be killed and where.


Nous ne pouvons que deviner quel en est le coût.

We can only guess at the cost.


Mais nous n'essayons pas, au sein de ce Parlement, de deviner quels seront les résultats de la CIG ; nous tentons de l'encourager à emprunter une voie particulière, une voie plus ambitieuse, pour garantir que nous disposions réellement d'une Union capable de fonctionner efficacement lorsque l'élargissement aura lieu et qu'elle comptera presque trente États membres.

But we are not in this Parliament trying to guess the outcome of the IGC; we are trying to encourage it to move in a particular direction, in a more ambitious direction, to make sure that we actually have a Union capable of functioning effectively when we enlarge to nearly 30 Member States.


Nous avons également envisagé jusqu'à quel point nous pouvions partager avec le rapporteur les informations trimestrielles en provenance du FEI sans avoir recours à une procédure formelle de la Commission.

We also explored to what extent we can share with the rapporteur the quarterly information received from the EIF without the need for a formal Commission procedure.


Ces derniers jours, une équipe de notre Agence pour la reconstruction s'est rendue à Belgrade pour déterminer, en étroit partenariat avec l'équipe du président Kostunica et, en particulier, avec le professeur Labus et le groupe d'économistes du G17, quel type d'aide nous pouvions fournir et comment nous assurer qu'elle arrive sur place aussi vite que possible au cours des quelques prochaines semaines, compte tenu de l'arrivée de l'hiver et des prochaines élections qui se tiendront le 23 décemb ...[+++]

In the last few days, a team from our Reconstruction Agency has been in Belgrade, working out in close partnership with President Kostunica's team, and in particular with Professor Labus and the G17 group of economists, as well as with other donors, precisely what assistance we can deliver and how we can ensure it arrives on the ground in Serbia as rapidly as possible in the next few weeks, given the onset of winter and given the upcoming Serbian Republic elections on 23 December.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pouvions deviner quel ->

Date index: 2025-03-14
w