Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous pourrons donc consacrer 14 milliards " (Frans → Engels) :

Nous pourrons donc consacrer 14 milliards d’euros aux initiatives liées à l’environnement.

Thus, we will be able to allocate EUR 14 billion to environmental uses.


Il nous apparaît qu'il deviendra important de réduire la dette quand nous pourrons y consacrer au moins 5 ou 6 milliards de dollars.

We believe the debt should be reduced when we are able to put at least $5 or $6 billion into achieving that goal.


Cette industrie a maintenant 15 ans; nous pourrons donc, au cours des 10 prochaines années et si nous y mettons les efforts nécessaires, bâtir une industrie de 60 milliards de dollars qui a généré 40 milliards de dollars en exportations.

This is a 15-year-old industry today, so within the next 10 years we could, if we put our minds to it, build a $60-billion industry that generated $40 billion in exports.


Il a ajouté qu'en 2014, l'Europe avait consacré 14,5 milliards d'euros aux actions pour le climat dans les pays en développement et que nous devons faire plus dans les années à venir.

He noted that, in 2014, Europe had earmarked €14.5 billion for climate action in developing countries and that we would, and must, do more in the years to come.


Le budget présenté hier prévoit 50 milliards de dollars de plus, pris à même l'argent des contribuables, pour tirer les banques d'affaire. Le gouvernement aura donc consacré 125 milliards de dollars aux banques, et c'est de l'argent que nous devons emprunter.

Yesterday's budget added another $50 billion in Canadian tax dollars for bank bailouts to total $125 billion, which we must borrow.


Je voudrais donc demander à l’UE, au Parlement européen, à la Commission et au Conseil de consacrer plus d’efforts au soutien des États membres et de les inciter encore plus à investir dans ce domaine, car c’est uniquement grâce aux investissements destinés à la recherche, à l’innovation et à l’enseignement que nous pourrons réellement atteindre les objectifs d’Europe 2020.

I would therefore like to ask the EU, the European Parliament, the Commission and the Council to try harder to support Member States, and to push harder for them to invest in this area, because it is only through the money we invest in research, innovation and education that we can really fulfil the objectives of Europe 2020.


Le plafond de 50 milliards d’euros est donc tout à fait justifié à l’heure actuelle. Si de nouveaux défis se présentent, nous ne pourrons pas les ignorer.

Therefore, the limit of EUR 50 billion is completely justifiable at present.


C’est donc tout le mérite de M. Staes de nous amener à nous intéresser pour une fois à la «bagatelle» des recettes. Après tout, il s’agit ici de 17 milliards EUR en TVA et ressources propres et de 14 milliards EUR de droits douaniers, soit près de 30 %.

All the same, this is a matter of EUR 17 billion in VAT and own resources and EUR 14 billion in customs duties – which is almost 30%.


M. Douglas Hedley: Nous attribuons un montant de 1,1 milliard de dollars chaque année en vertu du programme cadre, auquel s'ajoute un versement de contrepartie des deux tiers provenant des provinces, ce qui donne une répartition de 60 et 40 p. 100. Nous avons donc 1,8 milliard de dollars à consacrer chaque année à nos programmes de gestion du risque.

Mr. Douglas Hedley: What we have is $1.1 billion allocated annually through the framework program, matched two-thirds by the provinces for the 60-40 allocation. That's $1.8 billion annually that we're putting into our risk management programs.


Grâce à un plafond de trois milliards de dollars, nous pourrons donc continuer d'offrir le programme.

At that level, a $3 billion cap will allow us to continue offering the program.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pourrons donc consacrer 14 milliards ->

Date index: 2022-10-30
w