Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "staes de nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je suis donc pour que nous fassions une exception et que nous reportions le vote afin de donner au Conseil quelques semaines supplémentaires – deux ou six; et ensuite, comme l’a requis M. Staes, je serai en faveur d’un vote immédiat, au plus tard en juin.

I am, therefore, in favour of making an exception and postponing the vote to give the Council a few more weeks – two or six – and then, in accordance with what Mr Staes has said, I will be in favour of an immediate vote, in June at the latest.


(EN) Nous avons suivi le rapporteur, Bart Staes, dans le cadre de ce vote, même si nous avons perdu sur un amendement essentiel, l’amendement 22, relatif à la transparence de l’utilisation des fonds publics, défendue par le même rapporteur.

− We followed the rapporteur, Staes, in this vote, even though we lost one key amendment, number 22, on the transparency of the use of public funds, defended by the same rapporteur.


Nous n’avons pas tari d’efforts pour parvenir à des positions communes, comme l’a, à juste titre, démontré M. Staes, et nous avons là aussi remporté un incroyable succès.

We have also gone to great lengths to reach common positions, as Mr Staes has rightly demonstrated, and this has also been amazingly successful.


Je n’ai pas parlé de la Tchétchénie parce que le mois dernier, une session entière lui a été consacrée ; j’aimerais par ailleurs rappeler à M. Staes que, s’il désire connaître la position de la présidence sur la Tchétchénie, qu’il vienne ici ou qu’il lise les procès-verbaux de ce Parlement, parce qu’il n’est pas admissible que nous tenions ici un débat de plusieurs heures sur la Tchétchénie, que la présidence et la Commission expriment leur position en la matière et que, le mois suivant, on nous dise que nous n’avons rien dit.

I have not mentioned Chechnya, because a sitting was dedicated almost entirely to this issue last month and I should like to remind Mr Staes that if he wants to know what the Presidency’s position on Chechnya is, he should attend the sittings or read the Minutes of this Parliament, because it is unacceptable for us to hold a debate on Chechnya lasting hours, for the Presidency and the Commission to state their position and the following month for someone to claim that we are saying nothing on the matter.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est certain que nous disposons d'une majorité au sein de cette Assemblée et je voudrais remercier les rapporteurs et les rapporteurs fictifs des autres groupes politiques, en particulier M. Bowis, Mme Paulsen et M. Staes pour le travail qu'ils ont accompli depuis le Livre blanc.

We certainly have a majority in this House and I should like to thank the rapporteurs and the shadow rapporteurs of the other political groups, particularly Mr Bowis, Mrs Paulsen and Mr Staes for the work they have done right through since the original White Paper.


w