Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous poser étant » (Français → Anglais) :

C'est une question qu'il est permis de se poser étant donné que chacun d'entre vous a travaillé dans le domaine que ce soit avec des réfugiés, des immigrants et de nouveaux citoyens, et il serait très intéressant que nous connaissions votre conception des droits et des devoirs d'un citoyen.

It is a fair question. It is fair because each one of you has worked in this field, from refugees to immigrants to citizenship, and it would be very interesting for us to have your take on what are the rights and duties of a citizen.


À mon avis, il est important d'institutionnaliser le processus plutôt que de placer quelqu'un dans la position difficile de devoir dire: «Avons-nous besoin d'une réunion à huis clos?» C'est une question difficile à poser étant donné que cela revient à demander aux autres administrateurs s'ils ont à dire au sujet des gestionnaires quoi que ce soit qui exigerait leur départ de la salle.

It is important, in my view, that you institutionalize the process rather than put someone in the difficult position of saying, ``Do we need to go in camera?'' That is tough when essentially you are asking other directors if they want to say something about management that would require that management leave.


Le sénateur Cools: C'est la question que je m'efforce de vous poser étant donné que vous nous présentez un programme s'adressant aux enfants et que vous êtes très préoccupée par la question.

Senator Cools: That is what I am trying to ask you, since you are coming forward with a children's agenda and you are very concerned.


Je ne sais pas s'il y a un élément de stratégie de votre part à ne pas aborder cette question, mais c'est une question qu'on peut tout de même poser, étant donné qu'il est difficile pour nous d'apprécier certaines des remarques ou des observations que vous faites tant qu'on ne sait pas où va se diriger le mouvement de fusion.

I don't know whether the decision not to address this issue is a strategic one on your part, but we can nevertheless ask you questions, given that it is difficult for us to appreciate some of your comments or observations and given that we do not know where the merger proposals are headed.


Je dois tout d’abord poser une question à M. le Commissaire: étant donné que l’ancienne directive, l’actuelle directive anti-discrimination, n’a toujours pas été transposée par dix États membres, étant donné que des procédures en infraction sont actuellement en cours à l’encontre de dix États membres, nous devons sérieusement nous demander pourquoi il est nécessaire de réviser cette directive alors que l’ancienne n’a pas encore été ...[+++]

First of all, I have something to ask the Commissioner: given that the old directive, the existing anti-discrimination directive, has still not been transposed in ten of the Member States – given that infringement proceedings are underway against ten Member States – we seriously have to ask ourselves why we need to revise this directive when the old one has not even been transposed yet. Is that a serious question that we are allowed to ask?


Je pense que nous devons maintenant nous poser la question suivante en étant critiques avec nous-mêmes: faisons-nous vraiment tout ce que nous pouvons pour aider les pays africains?

I think that we must ask ourselves, self-critically, here and now: are we really doing all we can to support African countries?


- C’est une bonne question à poser à M. Balkenende; il serait plus approprié de poser cette question au président en exercice du Conseil, étant donné que c’est pour lui que nous organisons cette séance.

That is a good question to put to Mr Balkenende; it would be appropriate to put that question to the President-in-Office of the Council, since it is for him that we will be meeting.


- (ES) Monsieur le Président, je voudrais simplement dire que j'apprécie que M. MacCormick ait reçu une réponse. Toutefois, je crois qu'il aurait été judicieux, avant de formuler une telle question, étant donné les dommages subis par un lieu touristique important en Europe comme le sont les Baléares, dont les manifestions ne sont pas réglées, que nous eussions eu la possibilité de poser une question. Je crois en effet que la seule chose que désirait la ...[+++]

– (ES) Mr President, I would just like to say that I am pleased Mr MacCormick received his answer, but I feel that, before asking a question of this nature, given the harm he is causing to one of Europe’s major tourist destinations, the Balearic Islands, as a result of these inappropriate comments, we would have liked to have had the chance to ask a question, because I believe that the only thing the person Mr MacCormick is representing wanted was compensation and, given that the British company in charge of the trip did not pay up, they thought that the Spanish State should do so, causing damage to its image in the process, which I beli ...[+++]


À titre complémentaire, je voudrais poser cette autre question : étudiant les textes et n'étant pas un juriste très versé dans ces questions, j'ai trouvé d'autres directives qui, si j'en juge par leurs intitulés, semblent avoir un rapport avec l'objet que nous examinons ici.

I should also like to ask the following supplementary question: having studied the texts, not that I have any highly specialised legal knowledge in these matters, I found other directives which, to judge from their titles, appear to relate to the matter under discussion here.


Nous préférons avoir un Sénat élu. Cependant, la question que nous devons nous poser, étant donné que le gouvernement appuie le fédéralisme dans sa forme actuelle, qu'il ne croit pas aux changements et qu'il est en faveur de sénateurs nommés, est la suivante : Que sont censés faire les sénateurs?

We prefer to have the Senate elected but the question we have to ask ourselves, given the government supports status quo federalism and does not believe in changing anything and believes in appointed senators, is what the senators are supposed to do.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous poser étant ->

Date index: 2025-08-04
w