Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "telle question étant " (Frans → Engels) :

C'est par pure hypocrisie que les conservateurs soulèvent une telle question étant donné qu'ils sont contre toutes les mesures environnementales.

For that party that opposes every environmental measure to raise an issue like this is sheer hypocrisy.


(1505) L'hon. Reg Alcock (président du Conseil du Trésor et ministre responsable de la Commission canadienne du blé, Lib.): Franchement, monsieur le Président, je suis surpris que de telles questions soient autorisées à la Chambre, étant donné les directives provenant de l'ouvrage de Marleau et Montpetit.

(1505) Hon. Reg Alcock (President of the Treasury Board and Minister responsible for the Canadian Wheat Board, Lib.): Frankly, Mr. Speaker, I am surprised that questions like that are even allowed in the House, given the advice that was received in Marleau and Montpetit.


- (ES) Monsieur le Président, je voudrais simplement dire que j'apprécie que M. MacCormick ait reçu une réponse. Toutefois, je crois qu'il aurait été judicieux, avant de formuler une telle question, étant donné les dommages subis par un lieu touristique important en Europe comme le sont les Baléares, dont les manifestions ne sont pas réglées, que nous eussions eu la possibilité de poser une question. Je crois en effet que la seule chose que désirait la personne représentée par M. MacCormick était une indemnisation et, étant don ...[+++]

– (ES) Mr President, I would just like to say that I am pleased Mr MacCormick received his answer, but I feel that, before asking a question of this nature, given the harm he is causing to one of Europe’s major tourist destinations, the Balearic Islands, as a result of these inappropriate comments, we would have liked to have had the chance to ask a question, because I believe that the only thing the person Mr MacCormick is representing wanted was compensation and, given that the British company in charge of the trip did not pay up, they thought that the Spanish State should do so, causing damage to its image in the process, which I beli ...[+++]


- (ES) Monsieur le Président, je voudrais simplement dire que j'apprécie que M. MacCormick ait reçu une réponse. Toutefois, je crois qu'il aurait été judicieux, avant de formuler une telle question, étant donné les dommages subis par un lieu touristique important en Europe comme le sont les Baléares, dont les manifestions ne sont pas réglées, que nous eussions eu la possibilité de poser une question. Je crois en effet que la seule chose que désirait la personne représentée par M. MacCormick était une indemnisation et, étant don ...[+++]

– (ES) Mr President, I would just like to say that I am pleased Mr MacCormick received his answer, but I feel that, before asking a question of this nature, given the harm he is causing to one of Europe’s major tourist destinations, the Balearic Islands, as a result of these inappropriate comments, we would have liked to have had the chance to ask a question, because I believe that the only thing the person Mr MacCormick is representing wanted was compensation and, given that the British company in charge of the trip did not pay up, they thought that the Spanish State should do so, causing damage to its image in the process, which I beli ...[+++]


- (IT) Une fois de plus, pendant que je participais à une émission télévisée sur l’une des principales chaînes commerciales italiennes et que je répondais aux questions des retraités qui me demandaient des informations sur la façon dont ils pouvaient réclamer leur pension de retraite et étant tellement habitué à répondre à de telles questions, je me suis endormi alors que nous étions à l’antenne.

– (IT) Once again, whilst I was taking part in a programme on a major Italian commercial television channel and was answering the questions of pensioners who were asking me for information on how to claim their pensions, being so used to giving such replies, I fell asleep whilst we were on air.


Cela peut provoquer une discussion, étant donné que de telles questions sont réglées dans l'accord de Cotonou, mais je comprends la tentative destinée à laisser un espace aux partis d'opposition pour exprimer leurs opinions lors du travail de l'Assemblée parlementaire.

This may prompt something of a discussion, in fact, since such matters are defined in the Cotonou Agreement, but I sympathise with the attempt to make room for opposition parties to express their views within the work of the parliamentary assembly.


Elle n’a pas insisté sur des questions telles que l’importance des droits des usagers, la nécessité d’empêcher la congestion des grands axes et, par conséquent, d’éviter une perte de compétitivité du système économique (10 % du réseau routier européen est quotidiennement affecté par les embouteillages, 20 % des réseaux ferroviaires sont caractérisés par des goulets d’étranglement, et les vols sont fréquemment retardés dans bon nombre des principaux aéroports). La présidence ne s’est pas non plus attardée sur les principaux systèmes d’infrastructure (le réseau ferroviaire transeuropéen à grande vitesse pour les trains ...[+++]

It has not stressed issues such as the importance of passengers’ rights, preventing congestion and therefore preventing loss of economic competitiveness (10% of Europe’s road network is affected daily by traffic jams, 20% of the rail networks are classed as bottlenecks and many of the main airports are experiencing delays), major infrastructure systems (trans-European high speed passenger rail network, including airport connections) and sustainable mobility which are all clearly identified in the Commission’s White Paper on Transport which was published last September.


Pour le moment, il est souvent impossible à la Commission d'obtenir des données objectives et transparentes sur les coûts de revient internes des entreprises en question, étant donné qu'elles-mêmes ne disposent pas de telles données.

For the time being it is frequently not possible for the Commission to obtain objective and transparent data regarding the internal costing of the undertakings in question as even the companies themselves do not have such data.


Si notre parti réclame une commission spéciale pour l'étude de cette question des dépenses publiques, alors que le ministre, lui, se pose la question, étant donné qu'un comité des comptes publics existe déjà, donc qu'il y aurait double emploi, je compends bien sa question, mais le Comité des comptes publics a pour mandat de juger de la légalité des dépenses publiques: est-ce qu'on s'est conformé à telle ou telle loi habilitante dan ...[+++]

Our party is asking for a special committee to examine public expenditures while the minister is worried about duplication since there already is a public accounts committee. I understand his question, but the committee on public accounts is responsible for assessing the legality of public expenditures.


Étant amené à répondre à une question qui pouvait paraître assez simple, je me suis demandé quelle était exactement l'autorité du Président du Sénat sur une telle question.

Faced with a question that might appear quite simple, I wondered exactly what authority the Speaker of the Senate has over such a question.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

telle question étant ->

Date index: 2021-03-11
w