Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «même poser étant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble des conduites, se manifestant habituellement chez de jeunes enfants, caractérisé essentiellement par un comportement provocateur, désobéissant ou perturbateur et non accompagné de comportements délictueux ou de conduites agressives ou dyssociales graves. Pour qu'un diagnostic positif puisse être porté, le trouble doit répondre aux critères généraux cités en F91.-; les mauvaises blagues ou mauvais tours , et les perturbations même sévères, observées chez des enfants, ne justifient pas, en eux-mêmes, ce diagnostic. Cette catégorie doit être utilisée avec prudence, en particulier chez les enfants plus âgés, ...[+++]

Definition: Conduct disorder, usually occurring in younger children, primarily characterized by markedly defiant, disobedient, disruptive behaviour that does not include delinquent acts or the more extreme forms of aggressive or dissocial behaviour. The disorder requires that the overall criteria for F91.- be met; even severely mischievous or naughty behaviour is not in itself sufficient for diagnosis. Caution should be employed before using this category, especially with older children, because clinically significant conduct disorder will usually be accompanied by dissocial or aggressive behaviour that goes beyond mere defiance, disobe ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je ne sais pas s'il y a un élément de stratégie de votre part à ne pas aborder cette question, mais c'est une question qu'on peut tout de même poser, étant donné qu'il est difficile pour nous d'apprécier certaines des remarques ou des observations que vous faites tant qu'on ne sait pas où va se diriger le mouvement de fusion.

I don't know whether the decision not to address this issue is a strategic one on your part, but we can nevertheless ask you questions, given that it is difficult for us to appreciate some of your comments or observations and given that we do not know where the merger proposals are headed.


Colonel, étant donné que je n'ai plus de questions du côté libéral, je vais moi-même poser une question qui se rapporte encore une fois à la question des zones de sécurité militaire, plus particulièrement au texte de la loi, «de l'avis du ministre».

Since I have no other questions on the Liberal side, Colonel, I have my own question that relates again to the issue of military security zones, and specifically to the words in the bill, “in the opinion of the Minister”.


L'honorable Céline Hervieux-Payette : J'ai une question à vous poser étant donné que vous avez de l'expérience : vous arrivait-il de juger trois personnes qui avaient posé des actions différentes et d'en arriver à la conclusion que vous les mettiez à la porte tous les trois en même temps?

Hon. Céline Hervieux-Payette: I have a question for you, given your experience. Did you ever have to judge three people who did different things and decide to throw all three of them out at once?


– (DE) La question de l’adhésion à l’UE ne devrait, en principe, même pas se poser étant donné les divergences culturelles et religieuses qui menacent déjà la paix sociale au sein de l’Union européenne.

– (DE) The question of EU membership is one that, in principle, should not even be asked, because of the diverging cultural and religious attitudes which are already threatening to put social peace within the Union at risk.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je pense que nous devons maintenant nous poser la question suivante en étant critiques avec nous-mêmes: faisons-nous vraiment tout ce que nous pouvons pour aider les pays africains?

I think that we must ask ourselves, self-critically, here and now: are we really doing all we can to support African countries?


Il ne faudrait parfois que quatre, cinq ou six mois, même pas un an, pour leur permettre de terminer et de retourner dans leur pays avec un diplôme qui leur permettrait d'apporter quelque chose de positif à leur pays, soit à titre de professeurs d'université ou à titre de dirigeants d'un centre de recherche, etc (0930) Le président suppléant (M. Roger Clavet): Madame Meili Faille, si vous avez une question supplémentaire, vous pouvez la poser, étant donné qu'on a moins de témoins.

Sometimes all that's needed is a period of four, five or six months, or perhaps a year, to let them finish and go back to their country with a diploma that will allow them to make a positive contribution to their country, either as university professors or as directors of a research centre, and so on (0930) The Acting Chair (Mr. Roger Clavet): Ms. Faille, if you have a supplementary question, feel free to ask it, because we have fewer witnesses.


En conclusion, permettez-moi de poser la question suivante: étant donné que certaines des îles font par essence partie des États membres susmentionnés, la France et le Royaume-Uni vont-ils alors établir des relations avec eux-mêmes au travers de cette stratégie de partenariat?

In conclusion, let me pose the following question. Since some of the islands are in essence parts of the aforementioned EU Member States, then in reality are France and Britain going to form relationships with themselves through this strategy partnership?


- Monsieur le Commissaire, étant donné que vous allez discuter avec nos homologues russes, je souhaiterais poser une question complémentaire et qui va dans le même sens, à propos cette fois de la Géorgie.

– (FR) Commissioner, given that you are going to speak with our Russian counterparts, I should like to ask one more question, which is along the same lines, but which this time concerns Georgia.


La question que je voudrais poser à la présidence, représentée aujourd’hui par la Commission, et je ne suis pas sûre qu’elle puisse y répondre, est quel genre d’information le Conseil européen avait-il en sa possession lorsqu’il a adopté cette déclaration étant donné que, le même jour, avant même qu’il n’ait été possible de traduire la déclaration du Conseil en espagnol, le président de la Bolivie remettait sa lettre de démission au Congrès national bolivien.

The question I would ask the Presidency, represented by the Commission at the moment, and I am not sure whether it will be able to answer, is what kind of information the European Council had when adopting this statement, given that on that same day, before it had been possible to translate the Council’s statement into Spanish, the President of Bolivia was delivering his letter of resignation to the Bolivian National Congress.


[Français] M. Bernard St-Laurent (Manicouagan): Monsieur le Président, j'aimerais quand même poser une question complémentaire, parce qu'étant donné que je n'ai quand même pas reçu de réponse au préalable, j'aimerais avoir en même temps l'engagement du gouvernement libéral, donc du premier ministre aussi, afin de voir ce qu'ils peuvent faire pour aider ces gens-là dans le conflit actuel en raison du manque précis de loi antibriseurs de grève dans le décor.

[Translation] Mr. Bernard St-Laurent (Manicouagan): Mr. Speaker, I would still like to ask a supplementary since I did not get a full answer. Will the government and the Prime Minister pledge to see what can be done to help these workers, given the fact that no anti-scab legislation exists?




D'autres ont cherché : même poser étant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même poser étant ->

Date index: 2021-04-26
w