Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous poser très » (Français → Anglais) :

Je voudrais poser très brièvement la question suivante au député: Que pense-t-il ou quelle est la position de son parti au sujet de la mise en oeuvre de l'infrastructure nécessaire à l'enregistrement des armes à feu, c'est-à-dire, les terminaux informatiques et les raccordements? Que pense-t-il de la montée en flèche incroyable des coûts qui, nous le savons maintenant, dépassent 135 millions de dollars ou 134 millions de dollars et vont peut-être doubler d'ici la mise en oeuvre du système, même avec le report déci ...[+++]

What does the hon. member think or what is his party's position with respect to the application of the infrastructure that is now in place with respect to gun registration, the computer terminals, the hook-ups, the incredible spiralling cost that we now know exceeds $135 million or $134 million and is going to perhaps double again by the time that this is actually implemented, even with the delay that we have seen in anticipation that the Alberta Court of Appeal will strike it down some time within the next few days?


La présidente: Nous allons poursuivre, et si vous le voulez bien, nous allons donner à d'autres collègues la possibilité de poser très rapidement leurs questions.

The Chair: All right, then we'll continue, and if you'll bear with us, we'll just give our other colleagues a chance to ask their questions very quickly.


Nous aurons le temps de faire rapidement un deuxième tour dès que le président aura eu la possibilité de poser très vite quelques questions.

We have time for a rapid second round as soon as the chair has a chance to ask a few brief questions.


Le moteur de ce rapport réside précisément dans cette observation: actuellement, 20 % des jeunes Européens sont sans emploi, et 30 % de ceux-ci sont diplômés; un pourcentage tellement élevé que nous sommes forcés de nous poser très sérieusement la question de la manière avec laquelle nous devons aborder le sujet de la formation des jeunes en vue de l’entrée dans la vie active à cette époque, dans cette Europe-ci, au sein de ce monde globalisé.

The thrust of this report lies precisely here: today, 20% of young Europeans are out of work, of whom about 30% are graduates; a percentage that is so high that we are forced to ask ourselves very seriously about how we should approach the issue of training young people for entry into the world of work in these times, in this Europe, in this globalised world.


En tant qu’auteur de la question, je voudrais poser très rapidement une question précise à la commissaire pour que nous puissions tous quitter l’Assemblée en ayant une idée plus claire du sujet.

As author of the question, I should very quickly like to ask the Commissioner a specific question, so that we can all leave the House with this issue clearer in our minds.


Ils sont tannés de payer des cotisations à l'assurance-emploi, alors que ce gouvernement a changé les règles au détriment des travailleurs et des travailleuses qui sont aujourd'hui sans chemise (1545) M. Marcel Gagnon (Champlain, BQ): Monsieur le Président, moi aussi, je veux revenir sur la question de l'assurance-emploi, parce que c'est une des questions que nous nous faisons poser très souvent dans nos comtés.

They are fed up paying into EI when this government has gone and changed the rules at the expense of the workers, who have now become the “sans-chemise” (1545) Mr. Marcel Gagnon (Champlain, BQ): Mr. Speaker, I too wish to revisit the EI question, because this is one of the points we hear raised the most in our ridings.


Si vous voulez convoquer le ministre ici mercredi, et qu'il accepte, très bien, je comprends le processus et aussi que le Comité permanent des transports a le droit de poser des questions, mais j'aimerais que ces réponses soient données à huis clos, par le témoin, après quoi nous le remercierons, mais pouvons-nous avoir l'assurance que les témoins seront ici aussi le mercredi immédiatement après la comparution du ministre pour que ...[+++]

If you're going to have the minister here Wednesday and the minister says, fine, I understand the process and how the Standing Committee on Transport has the right to ask the questions, but I would appreciate that the answers be obtained in camera, by the witness, and we say, thank you very much, can we be assured that the witnesses will be here as well on Wednesday immediately following the minister so we can deal with the questions and the answers before the end of the day Wednesday as well?


- Je voudrais demander à tous mes aimables collègues de bien vouloir poser des questions très précises, ainsi qu'au commissaire d'y apporter des réponses très précises, parce que nous avons dépassé le temps alloué à l'heure des questions et nous souhaitons terminer.

– I am going to ask all Members to be very concise in their questions, and the Commissioner in his answers, naturally, because we are running late and we want to finish the programme of questions.


Nous qui savons toujours qu'il y a un moment dans un processus de décision où il faut lever le nez du guidon et se poser la question : "je continue ou je m'arrête ?", nous pensons que le moment est venu de fixer la limite, car la frontière est très ténue entre clonage reproductif et clonage thérapeutique, puisque le clonage thérapeutique n'est en fait qu'un clonage reproductif interrompu.

We know that at any given moment in a decision-making process, there comes a time when it is necessary to look up from what we are doing and ask ourselves the question, ‘Shall I go on or shall I stop’. We believe that the time has come to set a limit, because the line between reproductive cloning and therapeutic cloning is a very thin one, since therapeutic cloning is, in fact, nothing more than interrupted reproductive cloning.


- Nous allons poser les deux questions complémentaires, mais nous allons essayer d'être très concrets.

We are going to ask the two supplementary questions, but we must try to be very specific.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous poser très ->

Date index: 2021-12-23
w