Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous pose assez » (Français → Anglais) :

Le président: La question du monopole s'est certes posée assez souvent à l'occasion des audiences que nous avons tenues dans l'Ouest; le plus souvent, probablement, c'est la question du choix et de la double commercialisation qui s'est posée.

The Chairman: The question of monopoly certainly arose quite often in our hearings out west, and probably most often, the matter of choice and dual marketing.


Nous avons posé une autre de ces questions qui ne sont pas posées assez souvent : est-ce que le bilinguisme a un effet sur l'embauche des groupes visés, comme les minorités visibles et les Autochtones?

Another question that is not asked often enough is whether bilingualism has an impact on hiring equity groups, such as visible minorities and Aboriginals.


Nous avons entendu parler de diagnostics qui ne sont pas posés assez tôt et d'interventions inappropriées, de fragmentation des soins, de sous-financement, de pénurie de professionnels, d'une participation insuffisante des jeunes et de leur famille au traitement et de bien d'autres questions.

We learned about inadequate early diagnosis and intervention, fragmentation of care, under funding, shortage of professionals, insufficient involvement of younger persons and their families in therapy, and so much more.


C'est une excellente question, et on nous la pose assez régulièrement.

That is an excellent question that we get quite regularly.


– (DE) Madame la Présidente, la raison pour laquelle je demande à nouveau la parole n'est pas parce que je n'ai pas encore assez parlé aujourd'hui mais parce que je crois que nous traitons réellement d'une question importante, sur laquelle les députés ont également posé des questions pertinentes.

– (DE) Madam President, the reason I am asking for the floor again is not because I have not spoken enough today but because I believe we really are dealing with an important issue, on which Members have also asked pertinent questions.


Quant à la question posée à notre rapporteur par un journaliste de savoir si nous achèterions ces produits à l’étranger, la réponse reste assez floue.

As to the question put to our rapporteur by a journalist of whether we would buy these products across borders, the answer is still not particularly clear.


En réponse à une question récemment posée par des reporters, le Secrétaire général des Nations unies, M. Kofi A. Annan, a déclaré au Conseil de Sécurité: "je suis préoccupé par le fait que nous n'avançons pas assez vite pour résoudre la situation au Darfour.

In response to a recent question from reporters, the Secretary-General of the United Nations, Mr Kofi A. Annan, said he had told the Security Council that 'we are concerned that we are not moving fast enough in Darfur.


Donc, je pose cette question : "est-ce que nous, nous en faisons assez ?"

I would therefore like to ask this question: are we doing enough?


Je me pose toutefois une question : sommes-nous assez ambitieux ? Nous ne parlons en effet que du trafic ferroviaire transeuropéen.

I am left with one question, namely I wonder whether we are sufficiently ambitious, as indeed, we are only referring to trans-European rail systems.


On nous pose assez régulièrement la question du partage du revenu.

One of the questions or comments that we continue to hear about on a regular basis is with respect to income-splitting.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pose assez ->

Date index: 2021-08-13
w