Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous plaçons aussi régulièrement » (Français → Anglais) :

Nous plaçons aussi des espoirs dans l'industrie en Saskatchewan, en particulier le secteur de la potasse, qui représente des exportations annuelles d'environ 10 millions de tonnes métriques auxquelles nous ne participons pas du tout. La croissance sera appréciable.

We also look at industry in Saskatchewan, and specifically the potash industry, where there is about 10 million metric tonne a year of export that we do not participate in at all, and the growth there will be significant.


Je ne me suis encore jamais attaqué à une question aussi régulièrement et, comme nous l'ont dit les représentants autochtones, leurs représentants légaux et autres représentants légaux, la nouvelle disposition de non-dérogation actuelle porte atteinte en quelque sorte à la protection des droits des peuples autochtones prévue par la Constitution; or, nous ne voulons pas qu'un ou l'autre de ces projets de loi ait pareil résultat.

I have not dealt with any issue as consistently as the fact that, as we have heard from Aboriginal representatives, their legal representatives and other legal representatives, the present, new non-derogation clause in some way detracts from the protection that was provided for Aboriginal rights in the Constitution, and that we wished not to have that reduction of those rights in any of these bills.


Nous devons donc commencer par adopter des changements fondamentaux qui renforceront la stabilité et la transparence des finances de l’Europe et qui feront en sorte que notre Parlement ne soit pas aussi régulièrement appelé à la rescousse pour venir éteindre un incendie.

Therefore, we have to begin by making fundamental changes, so that Europe’s finances will be more stable and transparent, and so that we, as Parliament, are not used every so often as fire fighters who are called to come and put out a fire.


De très positifs précédents ont été établis par la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs, et nous espérons que d’autres commissions travailleront de manière tout aussi régulière et détaillée avec nos analyses d’impact, comme l’a fait cette commission.

Very positive precedents have been set by the Committee on the Internal Market and Consumer Protection, and we hope that other committees will also work in such a regular and detailed manner with our impact assessments as this committee has.


Quoi qu'il en soit, nous plaçons aussi régulièrement nos espoirs dans un renouveau démocratique, comme en Colombie après les élections, car ce pays montre bien l'étroitesse des liens tissés entre le trafic de drogue et le terrorisme international.

Again and again, though, we put our hopes in a new beginning for democracy, as we have done now in the aftermath of the elections in Columbia, a country which is a prime example of how closely combined are drug crime and international terrorism.


Je pense que nous nous sommes montrés capables d’incorporer dans ce budget un certain nombre de choses qui, non contentes de consolider ce que nous avions déjà et de stipuler clairement où nous plaçons nos priorités, montrent aussi on ne peut plus clairement que, tout en gardant ce qui a bien résisté au passage du temps, nous voulons également faire preuve d’une ...[+++]

I believe that we have been able to incorporate in this Budget a number of things that not only consolidate what we already have, and make clear where our priorities lie, but also make it abundantly clear that, whilst retaining what has stood the test of time, we also want to demonstrate a flexible approach to the tasks with which the future will present us.


Mais ce dont il est aussi question, c’est qu’en Europe, nous voulons surtout disposer d’installations de qualité, que nous ne fléchissons pas en matière de cogénération, mais, au contraire, que nous plaçons la barre aussi haut que possible afin de réaliser autant d’économies que possible.

What is also particularly important, however, is of course that we aspire to have high-quality installations in Europe, that we do not become lazy about cogeneration, but instead set our sights as high as possible in order to achieve the maximum possible savings.


À mon sens, si nous recueillons des données biométriques auprès des gens qui entrent au pays, nous devrions les comparer avec le contenu de toutes les banques de données auxquelles nous avons accès, y compris celles du Royaume-Uni, de l'Australie et des États-Unis, mais je ne suis pas convaincu que nous le faisons aussi régulièrement que nous devrions le faire.

From my perspective, if we take the biometrics from somebody entering the country, we should be comparing to every data bank we have access to, including the U.K, Australia, and the U.S., but I'm not convinced we do that as regularly as we should.


Je siège au Comité du patrimoine et, très régulièrement Roch Carrier, des gens de la Bibliothèque—pas régulièrement et pas aussi régulièrement que je le voudrais—viennent nous parler des déboires de leurs collections, d'immeubles qui prennent l'eau à Hull, et d'images de livres—comme l'acidification des pages—et d'autres horreurs.

I sit on the heritage committee, and very regularly we have Roch Carrier, we have people from the library not regularly and not as regularly as I'd like come to talk about the dire straits facing their collections, leaky warehouses in Hull, and images of books like acidification of pages and just terrible things.


Nous sommes toujours prêts à traiter d'une situation comme celle-ci, mais elle ne se produit pas aussi régulièrement que les autres activités dont nous sommes responsables.

We are always ready to deal with a situation like that, but it does not occur as regularly as the other activities we undertake.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous plaçons aussi régulièrement ->

Date index: 2023-07-03
w