Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous plaçons aussi » (Français → Anglais) :

Nous plaçons aussi des espoirs dans l'industrie en Saskatchewan, en particulier le secteur de la potasse, qui représente des exportations annuelles d'environ 10 millions de tonnes métriques auxquelles nous ne participons pas du tout. La croissance sera appréciable.

We also look at industry in Saskatchewan, and specifically the potash industry, where there is about 10 million metric tonne a year of export that we do not participate in at all, and the growth there will be significant.


Ils ont aussi parlé de la position précaire dans laquelle nous plaçons notre économie face à d'autres pays, car nous n'investissons pas suffisamment en prévision de l'avenir dans les entreprises de haute technologie qui ouvrent de nouveaux horizons aux Canadiens.

They also talked about the precarious position we are putting ourselves in as an economy vis-à-vis other nations in that we must ensure we are making the investment for the future in those high tech industries and businesses that are making way for all Canadians.


Si nous ne saisissons pas cette occasion, que nous n'investissons pas et que nous ne développons pas cette technologie aussi rapidement que possible, nous nous plaçons en situation de désavantage pour l'avenir.

If we don't take care of this opportunity and invest and develop this technology as rapidly as possible, we are putting ourselves at a disadvantage in the world of the future.


Nous savons tous que cette directive constitue une arme efficace pour lutter contre le changement climatique, mais nous savons aussi que des contrôles parlementaires rigoureux et efficaces seront nécessaires à l’avenir pour garantir que l’instrument dans lequel nous plaçons tellement d’espoir soit en fait capable de répondre aux exigences que nous lui fixons.

We are all aware that this directive is an effective instrument in the fight against climate change, yet at the same time we know that rigorous and effective parliamentary checks will be necessary in future, in order to ensure that the instrument upon which we have pinned so much hope will in fact be able to meet the demands we make of it.


Quoi qu'il en soit, nous plaçons aussi régulièrement nos espoirs dans un renouveau démocratique, comme en Colombie après les élections, car ce pays montre bien l'étroitesse des liens tissés entre le trafic de drogue et le terrorisme international.

Again and again, though, we put our hopes in a new beginning for democracy, as we have done now in the aftermath of the elections in Columbia, a country which is a prime example of how closely combined are drug crime and international terrorism.


Vu que nous disposons aussi d’un programme européen de recherche, dont la santé est l’un des éléments majeurs, nous pouvons faire bien plus pour les citoyens européens, surtout si le Commissaire et nous tous plaçons la santé au centre de notre politique.

Given that we also still have a European research programme, of which health forms a major part, we can do a good deal more for European citizens, particularly if the Commissioner and all of us really put this at the heart of our policy.


Je pense que nous nous sommes montrés capables d’incorporer dans ce budget un certain nombre de choses qui, non contentes de consolider ce que nous avions déjà et de stipuler clairement où nous plaçons nos priorités, montrent aussi on ne peut plus clairement que, tout en gardant ce qui a bien résisté au passage du temps, nous voulons également faire preuve d’une approche flexible des tâches que l’avenir nous réserve.

I believe that we have been able to incorporate in this Budget a number of things that not only consolidate what we already have, and make clear where our priorities lie, but also make it abundantly clear that, whilst retaining what has stood the test of time, we also want to demonstrate a flexible approach to the tasks with which the future will present us.


Mais ce dont il est aussi question, c’est qu’en Europe, nous voulons surtout disposer d’installations de qualité, que nous ne fléchissons pas en matière de cogénération, mais, au contraire, que nous plaçons la barre aussi haut que possible afin de réaliser autant d’économies que possible.

What is also particularly important, however, is of course that we aspire to have high-quality installations in Europe, that we do not become lazy about cogeneration, but instead set our sights as high as possible in order to achieve the maximum possible savings.


Il est bien vrai que c'est à l'initiative des pays du Sud, d'emblée appuyée par des pays européens, que nous devons d'être réunis aujourd'hui, chefs d'Etat et de gouvernement de 185 nations; c'est à leur initiative et grâce aussi à la ténacité de l'Ambassadeur Somavia et de l'engagement de Monsieur le Secrétaire Général Boutros-Boutros Ghali que nous plaçons ensemble la question sociale au centre de l'ordre économique mondial.

We owe it, of course, to an initiative by the countries of the South, at once supported by European countries, that we, the Heads of State and Government of 185 nations, are meeting here today; it is on their initiative and thanks to the tenacity of Ambassador Somavia and the commitment of Secretary-General Boutros Boutros-Ghali that we are, all of us together, setting the social question right at the heart of the world economic order.


Aussi, je ne pense pas que nous plaçons toute la charge de la preuve sur les épaules de la personne autochtone.

Therefore, I do not think that we are putting all the onus on the shoulders of the Aboriginal person per se.




D'autres ont cherché : nous plaçons aussi     dans laquelle nous     laquelle nous plaçons     ont aussi     nous     nous nous plaçons     cette technologie aussi     lequel nous plaçons     nous savons aussi     nous tous plaçons     nous disposons aussi     pense que nous     nous plaçons     montrent aussi     qu’en europe nous     aussi     grâce aussi     pas que nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous plaçons aussi ->

Date index: 2024-02-11
w