Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous permettrait éventuellement » (Français → Anglais) :

Pour ceux d'entre nous qui font de la recherche, il est facile de voir comment les nouveaux investissements consentis aujourd'hui en nanotechnologie peuvent nous amener à concevoir de nouvelles matières résistantes à la chaleur et à la tension, ou comment les recherches dans le domaine de la photonique pourraient accroître la largeur de bande et la capacité d'Internet, ce qui nous permettrait éventuellement de mettre au point un système de détection ultrasensible.

For those of us in research, it is easy to see how today's new investments in nanotechnology can lead to new temperature- and stress-resistant materials, or how work in photonics will increase the Internet's bandwidth and capacity, and lead to ultrasensitive detection system.


Nous simplifierions le guide d'information et fournirions de meilleurs renseignements aux personnes sur la manière de remplir une demande de pardon, ce qui leur permettrait éventuellement de s'adresser directement à la Commission au lieu de passer par un intermédiaire, dont les honoraires peuvent être substantiels.

We would simplify the information guide and provide better information to people on how to complete a pardon application so, potentially, they could come straight to the board versus going through a third party, which would also cost them a significant amount of money.


Le sénateur Setlakwe: D'après ce que nous avons entendu, les seuls nouveaux joueurs qui feraient leur apparition au sein du marché seraient les coopératives d'épargne et de crédit qui achèteraient des succursales dont se débarrasseraient des banques à charte ordinaires. Cela permettrait éventuellement aux caisses populaires du Québec d'étendre leurs activités.

Senator Setlakwe: From what we have heard, the only ones who would be new players in the field are credit unions who would be buying discarded branches from chartered regular banks and possibly — the caisses populaires in Quebec is expanding their business.


Nous explorons également la faisabilité d’un système de sauvegarde qui permettrait de prendre des décisions au niveau européen pour faire face à d’éventuelles situations difficiles, lorsque nos frontières extérieures sont soumises à des pressions exceptionnelles ou lorsque les États membres ne remplissent pas leurs obligations en matière de contrôle de leurs frontières.

We are also exploring the feasibility of a safeguard system which would allow the adoption of decisions at European level to confront possible difficult situations where our common external borders are subject to exceptional pressure or where Member States are failing to comply with their obligations to control their borders.


Monsieur le Président, j’espère de tout cœur que nous parviendrons à afficher cette unité vendredi, car cela nous permettrait de nous rapprocher éventuellement d’une solution pour le Moyen-Orient.

Mr President, if we can achieve that unity on Friday, I will be very pleased and then, perhaps, a solution in the Middle East would be within our reach.


Nous pourrions dès lors essayer de rallier les partenaires sociaux avant que le rapport officiel ne soit examiné en plénière, ce qui permettrait de présenter les éventuels résultats durant la séance plénière.

We could then try to get the Social Partners onside before the official Report goes to plenary, so that any outcomes could be presented in the plenary debate.


Nous nous félicitons de la notion d'autofinancement et de la notion de développement d'hydro-électricité, ainsi que du fait que les Tlichos pourraient atteindre sur leurs terres un niveau d'autosuffisance qui leur permettrait éventuellement d'exporter leur électricité au réseau électrique des Territoires du Nord-Ouest.

We congratulate the notion of raising one's own revenues and the notion of hydro power development, and that the Tlicho people would one day even see self-sufficiency on their own lands and to actually at some point be able to add into the electrical grid in the Northwest Territories.


La Commission ne peut accepter cet amendement dans le cadre de la présente proposition, vu qu’une prorogation de quatre ans ne nous permettrait pas de réagir avec suffisamment de rapidité à d’éventuels déséquilibres dans le marché européen de la fécule.

Because a prolongation of four years would not allow us to react quickly to possible imbalances in the European starch market, the Commission cannot accept this amendment in the context of the proposal at hand.


Ces propositions sont mauvaises, à la fois parce qu’elles soutiennent la discrimination de produits spécifiquement méditerranéens, auxquels la PAC a toujours infligé un mauvais traitement, mais aussi parce qu’elles incitent les agriculteurs à renoncer à la production, en découplant l’aide et en n’augmentant pas les crédits et les mécanismes de régulation du marché, ce qui nous permettrait de corriger des injustices éventuelles dans la répartition des aides entre les différents pays, les différentes formes de production et les différen ...[+++]

These are bad proposals, both because they uphold the discrimination against specifically Mediterranean produce, which has always received poor treatment at the hands of the CAP, and also because they provide an incentive for farmers to abandon production, by decoupling aid and by failing to increase the appropriations and mechanisms to regulate the market, which would enable us to remedy any potential injustices in the distribution of aid amongst countries, amongst forms of production and amongst producers.


En fin de compte, nous avons été convaincus que nous ne voulions pas adopter une disposition constitutionnelle qui, comme le laissait entendre le sénateur, permettrait éventuellement d'embaucher et de renvoyer un enseignant à cause de sa religion, et tout cela sous prétexte que la Constitution le permettait.

At the end of the day, we're convinced that short of allowing for a constitutional provision as described by the senator that would then lead to some of the teachers being hired and fired constitutionally on the basis of religion, we didn't want to go there.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous permettrait éventuellement ->

Date index: 2021-04-15
w